Читать онлайн книгу "Infiltrado"

Infiltrado
Jack Mars


Uma SГ©rie de Suspenses do EspiГЈo Agente Zero #1
Um dos melhores suspenses que eu li este ano. - Avaliações de livros e filmes (Livro Any Means Necessary) Nesta tão esperada estreia de uma épica série de suspenses de espionagem do autor nº1 de best-sellers, Jack Mars, os leitores são levados para um suspense com muita ação através da Europa com o agente da CIA Kent Steele. Caçado por terroristas, pela CIA e pela sombra da sua própria identidade. Ele precisa resolver este mistério. Quem está atrás dele, quem ele é? Alvo dos terroristas - e da bela mulher que ele continua vendo em sua mente. Kent Steele, 38 anos, brilhante professor de História Europeia na Universidade de Columbia, vive uma vida tranquila em um subúrbio de Nova York com suas duas filhas adolescentes. Tudo isso muda quando, tarde da noite, alguém bate à sua porta e ele é sequestrado por três terroristas - e se vê atravessando o oceano para ser interrogado em um porão em Paris. Eles estão convencidos de que Kent é o espião mais letal que a CIA já conheceu. Ele está convencido de que eles têm o homem errado. Quem tem razão?Com uma conspiração à sua volta, adversários tão espertos quanto ele e um assassino em sua cola, o jogo selvagem de gato e rato leva Kent a um caminho perigoso - que pode levar a Langley - e a uma descoberta chocante sobre sua própria vida e sua identidade. AGENTE ZERO é um suspense de espionagem que fará você virar páginas e páginas até tarde da noite. Suspense de verdade. - Avaliação Midwest (Any Means Necessary) Também está disponível o best-seller Jack Mars, livro nº 1 da série LUKE STONE THRILLER (7 livros), que começa com Any Means Necessary (Livro nº 1), disponível para download gratuito com mais de 800 avaliações cinco estrelas!







I N F I L T R A D O



(UMA SÉRIE DE SUSPENSES DO ESPIÃO AGENTE ZERO — LIVRO 1)



J A C K M A R S


Jack Mars



Jack Mars Г© o autor da sГ©rie best-seller LUKE STONE, que inclui sete livros (com outros a caminho). Ele tambГ©m Г© o autor do novo livro FORGING OF LUKE STONE, e da sГ©rie de suspenses do espiГЈo AGENTE ZERO



Jack adora ouvir seus leitores, por favor, fique Г  vontade para visitar o site www.Jackmarsauthor.com (http://www.Jackmarsauthor.com). Entre na lista de e-mails e receba amostras grГЎtis, conecte-se no Facebook e no Twitter para manter contato!



Direitos Autorais © 2018 por Jack Mars. Todos os direitos reservados. Exceto conforme o permitido sob as Leis Americanas de Direitos Autorais (U.S. Copyright Act, 1976), nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, distribuída ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio, ou armazenada em um sistema de banco de dados ou de recuperação, sem a prévia autorização do autor. Este e-book é licenciado apenas para seu prazer pessoal. Este e-book não pode ser revendido ou distribuído para outras pessoas. Se você gostaria de compartilhar este livro com outra pessoa, adquira uma cópia adicional para cada destinatário. Se você está lendo este livro e não o comprou, ou ele não foi comprado apenas para o seu uso, então, por favor, devolva o livro e compre a sua própria cópia. Obrigado por respeitar o trabalho duro deste autor. Esta é uma obra de ficção. Nomes, personagens, empresas, organizações, locais, eventos e incidentes são um produto da imaginação do autor ou são usados ​​ficticiamente. Qualquer semelhança com pessoas reais, vivas ou mortas, é mera coincidência.


LIVROS DE JACK MARS



UM THRILLER DE LUKE STONE

ALERTA VERMELHO: CONFRONTO LETAL (Livro #1)

O PREÇO DA LIBERDADE (Livro #2)

GABINETE DE CRISE (Livro #3)



UMA SÉRIE DE SUSPENSES DO ESPIÃO AGENTE ZERO

INFILTRADO (Livro #1)

ALVO ZERO (Libro #2)


ГЌNDICE



CAPГЌTULO UM (#u12361db4-37b5-54ab-9f44-5a05dc89caed)

CAPГЌTULO DOIS (#ueee7cba6-5a50-5306-a5a7-9cf2cbcb495c)

CAPГЌTULO TRГЉS (#u9fe61fed-d694-5851-87e4-c62210190717)

CAPГЌTULO QUATRO (#ub461ecbf-3889-54ba-bb6c-749254b275c7)

CAPГЌTULO CINCO (#u317ed498-f61b-54d1-a7ea-1f4fdda203f6)

CAPГЌTULO SEIS (#uef9e8c9e-ffc9-5038-a4aa-0a4d145521a7)

CAPГЌTULO SETE (#u6291a69f-97d2-53c6-9727-003e4c982a71)

CAPГЌTULO OITO (#u340d15b2-2991-5079-8a6e-5e69489389fc)

CAPГЌTULO NOVE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO DEZ (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO ONZE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO DOZE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TREZE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO QUATORZE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO QUINZE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO DEZESSEIS (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO DEZESSETE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO DEZOITO (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO DEZENOVE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E UM (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E DOIS (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E TRГЉS (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E CINCO (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E SEIS (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E SETE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E OITO (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO VINTE E NOVE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E UM (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E DOIS (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E TRГЉS (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E QUATRO (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E CINCO (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E SEIS (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E SETE (#litres_trial_promo)

CAPГЌTULO TRINTA E OITO (#litres_trial_promo)


“A vida dos mortos está na memória dos vivos.”

Marco TГєlio CГ­cero




CAPГЌTULO UM


A primeira aula do dia era sempre a mais difícil. Os estudantes entravam na sala de aula da Universidade de Columbia como zumbis cegos e desajeitados, seus sentidos estavam entorpecidos por sessões de estudo ou ressacas que duravam a noite inteira, ou uma combinação de ambas. Eles usavam calças de moletom e camisetas já usadas no dia anterior, seguravam copos de isopor com mocha latte de soja ou café blonde artesanal, ou qualquer outra coisa que as crianças estivessem bebendo nos dias de hoje.



O trabalho do professor Reid Lawson era ensinar, mas ele tambГ©m reconhecia a necessidade de um impulso matinal, um estimulante mental para suplementar a cafeГ­na. Lawson deu-lhes um momento para encontrarem os seus lugares e se sentirem confortГЎveis enquanto tirava o casaco esportivo de tweed e o pendurava na cadeira.



"Bom dia", ele disse em voz alta. O anГєncio abalou vГЎrios estudantes, que ergueram os olhos de repente, como se nГЈo tivessem percebido que haviam entrado em uma sala de aula. "Hoje, vamos falar sobre piratas."



Isso chamou a atenção. Olhos para frente, piscando através da névoa da privação de sono e tentando determinar se ele realmente disse “piratas” ou não.

"Do Caribe?", brincou um estudante de segundo ano que estava na primeira fila.



"Do Mediterrâneo, na verdade", corrigiu Lawson. Ele andava devagar com as mãos cruzadas atrás das costas. "Quantos de vocês tiveram aulas com o professor Truitt sobre impérios antigos?" Cerca de um terço da classe levantou as mãos. "Bom. Então você sabe que o Império Otomano foi uma grande potência mundial por quase seis séculos. O que você pode não saber é que os corsários otomanos, ou mais coloquialmente, os piratas bárbaros, espreitavam os mares durante grande parte do tempo. Desde a costa de Portugal, passando pelo Estreito de Gibraltar e grande parte do Mediterrâneo. O que você acha que eles estavam procurando? Alguém? Eu sei que há alguém “vivo” aqui.



"Dinheiro?", perguntou uma garota na terceira fileira.

"Tesouro", disse o menino do segundo ano que sentava na frente.

"Rum!" Veio um grito de um estudante do sexo masculino atrГЎs dele, provocando uma risada da classe. Reid sorriu tambГ©m. Havia vida nesta multidГЈo, finalmente.



"Todas são boas suposições", disse ele. “Mas a resposta é “todas as alternativas acima”. Vejam, os piratas bárbaros preferiam principalmente navios mercantes europeus, e eles levavam tudo, e eu quero dizer tudo mesmo. Sapatos, cintos, dinheiro, chapéus, mercadorias, o próprio navio... E sua tripulação. Acredita-se que no período de dois séculos entre 1580 e 1780, os piratas bárbaros capturaram e escravizaram mais de dois milhões de pessoas. Eles levavam tudo de volta para o reino deles no norte da África. Isso continuou por séculos. E o que você acha que as nações europeias fizeram?



"Declararam guerra!", gritou o aluno dos fundos.

Uma moça de óculos de aro tartaruga ergueu um pouco a mão e perguntou: “Eles fizeram um tratado?”



"De certa forma", respondeu Lawson. “Os poderes da Europa concordaram em prestar homenagem às nações Barbárias, na forma de enormes somas de dinheiro e bens. Eu estou falando de Portugal, Espanha, França, Alemanha, Inglaterra, Suécia, Holanda... Eles estavam pagando aos piratas para ficar longe de seus barcos. Os ricos ficaram mais ricos e os piratas recuaram, a maioria. Mas então, entre o final do século XVIII e início do século XIX, algo aconteceu. Ocorreu um evento que seria um catalisador para o fim dos piratas bárbaros. Alguém quer arriscar um palpite?



NinguГ©m falou nada. ГЂ sua direita, Lawson viu um garoto rolando a tela do seu telefone.

"Sr. Lowell, disse ele. O garoto virou repentinamente para prestar atenção. "Algum palpite?"

"Um... O surgimento da AmГ©rica?"

Lawson sorriu. “Você está me perguntando ou me contando? Seja confiante em suas respostas, e o resto de nós, pelo menos, achará que você sabe do que está falando.”

"A AmГ©rica surgiu", ele disse novamente, mais enfaticamente desta vez.



"Está certo! A América surgiu. Mas, como você sabe, nós éramos apenas uma nação novata. A América era mais nova que a maioria de vocês. Tivemos que estabelecer rotas comerciais com a Europa para impulsionar a nossa economia, mas os piratas começaram a tomar nossos navios. Quando dissemos: "Que diabos é isso, caras?", Eles exigiram um tributo. Nós mal tínhamos um tesouro. Nosso cofrinho estava vazio. Então, qual escolha nós tivemos? O que poderíamos fazer?



“Declarar guerra!” Veio um grito familiar dos fundos da sala.



“Precisamente! Não tivemos escolha a não ser declarar guerra. Então, a Suécia já lutava contra os piratas há um ano e, juntos, entre 1801 e 1805, tomamos o porto de Trípoli e tomamos a cidade de Derne, efetivamente encerrando o conflito. Lawson encostou-se à borda da mesa e cruzou as mãos na frente dele. “Claro, isso está encobrindo muitos detalhes, mas essa é uma aula de história europeia, não de história norte-americana. Se você tiver a chance, faça algumas leituras sobre o tenente Stephen Decatur e o USS Philadelphia. Mas eu estou desviando do assunto. Por que estamos falando de piratas?



“Porque piratas são legais!”, disse Lowell, que desde então havia guardado o celular.



Lawson riu. "Eu não posso discordar. Mas não, esse não é o ponto. Estamos falando de piratas porque a Guerra Tripolitana representa algo raramente visto nos anais da história.” Ele se endireitou, examinando a sala e fazendo contato visual com vários alunos. Pelo menos agora Lawson podia ver a luz em seus olhos, um vislumbre de que a maioria dos estudantes estavam vivos esta manhã, mesmo se não estivessem atentos. “Por séculos, literalmente, nenhuma das potências europeias queria resistir às nações da Barbária. Era mais fácil apenas pagá-los. Foi preciso que a América, que na época era uma piada para a maior parte do mundo desenvolvido, fizesse a mudança. Foi preciso um ato de desespero de uma nação que foi irremediavelmente desarmada para provocar uma mudança na dinâmica de poder da rota comercial mais valiosa do mundo na época. E aí está a lição.



"Não mexa com a América?" Alguém lançou.

Lawson sorriu. "Bem, sim." Ele enfiou um dedo no ar para explicar sua visão. “Mas, além disso, o desespero e uma total falta de escolhas viáveis levaram, historicamente, a alguns dos maiores triunfos que o mundo já viu. A história nos ensinou, repetidas vezes, que não existe um regime grande demais para tombar, não há nenhum país pequeno demais ou fraco demais para fazer uma diferença real. Ele piscou. "Pense nisso da próxima vez em que você estiver se sentindo como um pouco mais do que uma partícula neste mundo."



No final da aula, havia uma diferença marcante entre os alunos que se arrastavam cansados, mas que haviam entrado, e o grupo que conversava e ria fora da sala de aula. Uma garota de cabelos cor-de-rosa parou ao lado de sua mesa para sair sorrindo e comentar: “Ótima conversa, professor. Qual é mesmo o nome daquele tenente americano que você mencionou?



"Ah, Stephen Decatur."

"Obrigada." Ela anotou e correu corredor afora.

"Professor?"

Lawson olhou para cima. Era o garoto do segundo ano na primeira fila. “Sim, Sr. Garner? O que posso fazer por você?"

“Imaginando se posso pedir um favor. Estou me candidatando a um estágio no Museu de História Natural, e devo usar uma carta de recomendação.”

“Claro, tranquilamente. Mas você não é um especialista em antropologia?”



"Sim. Mas achei que uma carta sua poderia ter um pouco mais de peso, sabe? E, bem... O garoto olhou para os sapatos. "Esta Г© uma das minhas aulas favoritas."

"Sua aula favorita até agora." Lawson sorriu. "Eu ficaria feliz em fazer isso. Trarei para você amanhã. Ah, na verdade, eu tenho um compromisso importante hoje à noite que não posso perder. Que tal na sexta-feira?”



“Sem pressa. Sexta-feira está ótimo. Obrigado professor. Até mais!” Garner correu corredor afora, deixando Lawson sozinho.

Ele olhou ao redor do auditório vazio. Essa era a sua hora favorita do dia, entre as aulas, a satisfação da anterior se misturava com a antecipação da próxima.

Seu telefone tocou. Era uma mensagem de texto de Maya. Em casa atГ© Г s 5:30?

Sim, ele respondeu. NГЈo perderia isso. O "engajamento importante" daquela noite era a noite de jogos na casa dos Lawson. Ele amava dedicar seu tempo extra Г s suas duas meninas.

Legal, sua filha mandou uma mensagem de volta. Eu tenho novidades.

Que novidades?

Mais tarde, ela respondeu. Ele franziu a testa para a mensagem vaga. De repente, o dia passou a parecer muito longo.

*



Lawson arrumou sua bolsa carteiro, vestiu seu casaco de inverno e correu para o estacionamento enquanto seu dia de aula chegava ao fim. O mês de fevereiro em Nova York era tipicamente frio e, ultimamente, estava ainda pior. O mais leve dos ventos era absolutamente gélido. Ele ligou o carro e deixou o motor aquecer por alguns minutos, colocando as mãos sobre a boca e soprando a respiração quente sobre os dedos congelados. Este era seu segundo inverno em Nova York, e não parecia que ele estava se acostumando com o clima mais frio. Na Virgínia, ele achava que cinco graus em fevereiro era frio. Pelo menos não está nevando, ele pensou. Ainda bem.



O trajeto do campus da Columbia para casa era de apenas 11 quilГґmetros, mas o trГЎfego nessa hora do dia era pesado e os passageiros em geral, estavam irritados. Reid driblava isso com ГЎudio livros, recentemente recomendados por sua filha mais velha. No momento, ele estava ouvindo O nome da rosa, de Umberto Eco, embora hoje ele mal tenha conseguido ouvir aquelas palavras. Ele estava pensando na mensagem enigmГЎtica de Maya.



A casa dos Lawson era um bangalô de dois andares, feito de tijolos marrons em Riverdale, no extremo norte do Bronx. Ele amava o bairro bucólico e suburbano, a proximidade da cidade e da universidade, as ruas sinuosas que davam lugar a largas avenidas para o sul. As garotas adoravam também, e se Maya fosse aceita na Columbia, ou até mesmo na escola de segurança da NYU, ela não teria que sair de casa.



Reid imediatamente soube que algo estava diferente quando ele entrou na casa. Ele podia sentir o cheiro no ar, e ele ouviu as vozes abafadas vindas da cozinha no final do corredor. Ele largou a bolsa e tirou silenciosamente seu casaco esportivo antes de sair cuidadosamente do saguГЈo.



“O que está acontecendo aqui?" Ele perguntou como se fosse um cumprimento.

“Oi, papai!” Sara, sua filha de quatorze anos, saltou na ponta dos pés enquanto observava Maya, sua irmã mais velha, realizar algum ritual suspeito sobre uma assadeira Pyrex. "Estamos fazendo o jantar!"



"Eu estou fazendo o jantar", Maya murmurou, sem olhar para cima. "Ela sГі observa."

Reid piscou surpreso. "OK. Eu tenho algumas perguntas. Ele olhou por cima do ombro de Maya enquanto ela passava algo brilhante e arroxeado em uma fileira de costeletas de porco. "Começando com... Hã?"



Maya ainda não olhou para cima. “Não me olhe daquele jeito,” ela disse. “Já que eles vão manter a obrigatoriedade do curso de gestão do lar e da comunidade, eu farei disso algo útil." Finalmente, ela olhou para ele e sorriu timidamente. "E não fique mal-acostumado."

Reid levantou as mГЈos defensivamente. "Certamente."



Maya tinha dezesseis anos e era perigosamente esperta. Ela claramente herdou o intelecto da mГЈe; ela estava no Гєltimo ano letivo por ter pulado a oitava sГ©rie. Ela tinha o cabelo escuro, o sorriso pensativo e o talento dramГЎtico de Reid. Sara, por outro lado, tinha o visual inteiramente como o de Kate. Quando ela se tornou uma adolescente, Г s vezes, era doloroso para Reid olhar para o rosto dela, embora ele nunca demonstrasse isso. Ela tambГ©m tinha o temperamento explosivo de Kate. Na maioria das vezes, Sara era um amor de pessoa, mas de vez em quando ela explodia, e as consequГЄncias poderiam ser devastadoras.



Reid assistiu com espanto quando as meninas colocaram a mesa e serviram o jantar. "EstГЎ incrГ­vel, Maya," ele comentou.

"Ah, espere. Mais uma coisa. Ela pegou algo da geladeira - uma garrafa marrom. "A belga Г© a sua favorita, certo?"



Reid estreitou os olhos. "Como você…?"

"Não se preocupe, a tia Linda comprou ela para mim." Ela retirou a tampa e despejou a cerveja em um copo. "Isso. Agora podemos comer.”



Reid ficou extremamente grato por ter a irmã de Kate, Linda, a poucos minutos de distância. Ganhar o cargo de professor associado e criar duas meninas adolescentes teria sido uma tarefa impossível sem ela. Foi uma das principais motivações para a mudança para Nova York, assim as garotas teriam uma influência feminina positiva por perto. (Embora tivesse que admitir, que não gostou de saber que a Linda comprou cerveja para a sua filha adolescente, mesmo sendo para ele beber.)



"Maya, que maravilha,” ele disse depois da primeira mordida.

"Obrigada. Г‰ um molho chipotle.

Ele limpou a boca, pousou o guardanapo na mesa e perguntou: “Ok, eu estou curioso. O que você fez?"



"O que? Nada!” Ela insistiu.

"O que vocГЄ quebrou?"

"Eu nГЈo quebrei nada..."

"VocГЄ foi suspensa?"

"Papai, o que Г© isso..."



Reid segurou melodramaticamente a mesa com as duas mГЈos. "Ah Deus, nГЈo me diga que vocГЄ estГЎ grГЎvida. Eu nem tenho uma espingarda.

Sara riu.

“Você pode parar?” Maya bufou. "Eu sei ser legal, e você sabe disso." Eles comeram em silêncio por um minuto ou mais antes de ela casualmente acrescentar: "Mas já que você mencionou..."

"Hum. Lá vem.”



Ela limpou a garganta e disse, “Eu meio que tenho um encontro. No Dia dos Namorados.”

Reid quase engasgou com a costeleta de porco.

Sara sorriu. "Eu te disse que ele agiria de um jeito estranho."

Ele se recuperou e levantou a mГЈo. "Espere, espere. Eu nГЈo estou agindo de um jeito estranho. Eu sГі nГЈo achei... Eu nГЈo sabia que vocГЄ estava, ah... VocГЄ estГЎ namorando?



"NГЈo," Maya disse rapidamente. EntГЈo ela deu de ombros e olhou para o prato. "Talvez. Eu nГЈo sei ainda. Mas ele Г© um cara legal e quer me levar para jantar no centro da cidade...

"No centro da cidade," repetiu Reid.

“Sim, papai, na cidade. E eu preciso de um vestido. É um lugar chique. Eu realmente não tenho nada para vestir.”



Houve muitas vezes em que Reid desejou desesperadamente que Kate estivesse lá, mas essa vez superou todas. Ele sempre presumiu que suas filhas namorariam em algum momento, mas ele esperava que não fosse antes dos vinte e cinco anos. Em momentos assim ele recorria ao seu acrônimo favorito para filhos, OQKD - o que a Kate diria? Como artista, e uma pessoa de espírito decididamente livre, ela provavelmente conseguiria lidar com a situação de forma muito diferente, e ele tentava se lembrar disso.



Ele devia parecer particularmente perturbado, porque Maya riu um pouco e colocou a mão sobre a dele. “Você está bem, pai? É apenas um encontro. Nada vai acontecer. Não é grande coisa."

"Sim," ele disse lentamente. "VocГЄ estГЎ certa. Claro que nГЈo Г© grande coisa. Podemos ver se a tia Linda pode levГЎ-la ao shopping neste fim de semana e...

"Eu quero que vocГЄ me leve."

"VocГЄ pode?"

Ela encolheu os ombros. "Quero dizer, eu nГЈo gostaria de usar algo que vocГЄ nГЈo concordasse."

Um vestido, um jantar no centro da cidade e um garoto... Isso era realmente diferente do que ele tinha imaginado precisar lidar anteriormente.



"Tudo bem, então," disse ele. “Nós vamos no sábado. Mas eu tenho uma condição - eu escolho o jogo de hoje à noite.”

"Humm", disse Maya. "VocГЄ barganha muito bem. Deixe-me consultar a minha sГіcia. Maya virou-se para a irmГЈ.

Sara assentiu. "Bem. Contanto que não seja Risk. ”

Reid zombou. “Você não sabe do que está falando. Risk é o melhor.”



Depois do jantar, Sara lavou os pratos enquanto Maya fazia chocolate quente. Reid colocou um dos seus jogos favoritos, Ticket to Ride, um jogo clássico sobre a construção de rotas de trem em toda a América. Quando ele colocou as cartas e os vagões de trem de plástico, viu-se imaginando como que isso aconteceu. Como Maya cresceu tão rapidamente? Nos últimos dois anos, desde que Kate faleceu, ele tem feito ambos os papéis (com a valiosa ajuda da tia Linda). As duas ainda precisavam dele, ou pareciam precisar, mas não demoraria muito até que fossem para a faculdade, e depois seguiriam suas carreiras, e então...



"Papai?" Sara entrou na sala de jantar e sentou-se em frente a ele. Como se estivesse lendo sua mente, ela disse: “Não se esqueça, eu tenho um show de arte na escola na próxima quarta à noite. Você vai estar lá, certo?



Ele sorriu. "Claro, querida. NГЈo perderia isso. Ele bateu as palmas das mГЈos. "Agora! Quem estГЎ pronto para ser demolido - quero dizer, quem estГЎ pronto para jogar um jogo familiar?"

"Pode começar, coroa," Maya anunciou da cozinha.

"Coroa?" Reid disse indignado. "Eu tenho trinta e oito!"

"Estou pronta." Ela riu quando entrou na sala de jantar. "Ah, o jogo de trem." Seu sorriso se dissolveu em um sorriso fino. "Este era o favorito da mamГЈe, nГЈo Г©?"

"Ah... sim." Reid franziu a testa. "Era."

"Eu sou o azul!" Sara anunciou, agarrando as peças.

"Laranja," disse Maya. “Pai, que cor? Papai, ei?

"Ah." Reid interrompeu seus pensamentos. "Desculpa. Verde.”

Maya empurrou algumas peças para ele. Reid forçou um sorriso, embora seus pensamentos fossem preocupantes.

*



Depois de dois jogos, em que Maya foi a vencedora, as meninas foram para a cama e Reid se retirou para o escritГіrio, uma pequena sala no primeiro andar, bem ao lado do saguГЈo.



Riverdale não era uma área barata, mas era importante para Reid garantir que suas garotas tivessem um ambiente seguro e feliz. Havia apenas dois quartos, então ele usava o pequeno quarto no primeiro andar como seu escritório. Todos os seus livros e objetos de coleção estavam espremidos em quase todos os centímetros disponíveis do quarto de dez por dez do primeiro andar. Com uma escrivaninha e uma poltrona de couro, apenas um pequeno pedaço de carpete gasto ainda era visível. Ele dormiu muitas vezes naquela poltrona, depois de algumas noites tomando notas, preparando palestras e relendo biografias. Estava começando a lhe causar problemas na coluna. No entanto, se ele estivesse sendo honesto consigo mesmo, não seria mais fácil dormir em sua própria cama. O local mudou, ele e as meninas se mudaram para Nova York logo depois de Kate falecer, mas ele ainda tinha o colchão king-size e a cama que tinham sido deles, dele e de Kate.



Ele pensava que agora a dor de perder Kate poderia ter diminuГ­do, pelo menos um pouco. ГЂs vezes acontecia, temporariamente, e entГЈo ele passava por seu restaurante favorito ou vislumbrava um de seus filmes favoritos na TV e a dor voltava rugindo, tГЈo fresca como se tivesse acontecido ontem.



Se alguma das meninas sentia o mesmo, elas nГЈo falavam sobre isso. Na verdade, elas falavam sobre Kate abertamente, algo que Reid ainda nГЈo tinha conseguido fazer.

Havia uma foto dela em uma de suas estantes, tirada no casamento de uma amiga, uma dГ©cada antes. Na maioria das noites, o quadro ficava invertido, ou ele passaria a noite toda olhando para ele.



Quão incrivelmente injusto o mundo poderia ser. Um dia, eles tinham tudo - um bom lar, filhos maravilhosos, ótimas carreiras. Eles estavam morando em McLean, Virginia; ele estava trabalhando como professor adjunto na vizinha George Washington University. Seu trabalho o fazia viajar muito, para seminários e cúpulas e como palestrante convidado de história europeia ele viajava para escolas de todo o país. Kate estava no departamento de restaurações do Smithsonian American Art Museum. Suas garotas estavam se desenvolvendo. A vida era perfeita.



Mas como Robert Frost nos mostrou, nada dura para sempre. Era uma tarde de inverno, Kate desmaiou no trabalho, pelo menos é o que seus colegas de trabalho acreditavam ser quando ela de repente ficou mole e caiu da cadeira. Eles chamaram uma ambulância, mas já era tarde demais. Ela foi declarada morta assim que chegou no hospital. Uma embolia, eles disseram. Um coágulo sanguíneo tinha ido para o cérebro e causado um acidente vascular cerebral isquêmico. Os médicos usam termos médicos pouco compreensíveis, sempre que possível durante a explicação, como se de alguma forma aquilo amenizasse o golpe.



O pior de tudo, Reid estava fora quando aconteceu. Ele estava em um seminário de graduação em Houston, Texas, dando palestras sobre a Idade Média quando recebeu a ligação.

Foi assim que ele descobriu que sua esposa havia morrido. Um telefonema, do lado de fora de uma sala de conferências. Depois veio o voo de volta para casa, as tentativas de consolar suas filhas no meio de sua própria dor devastadora e a eventual mudança para Nova York.



Ele se levantou da cadeira e girou a foto. Ele não gostava de pensar sobre tudo isso, o fim e o resultado. Ele queria se lembrar dela assim, na foto, a Kate animada. Era isso o que ele escolheu ter como lembrança. Havia algo mais, algo bem no limite de sua consciência, algum tipo de memória nebulosa tentando emergir enquanto ele olhava para a foto. Quase parecia déjà vu, mas não do momento presente. Era como se seu subconsciente estivesse tentando empurrar alguma coisa.



Uma batida repentina na porta o assustou de volta à realidade. Reid hesitou, imaginando quem poderia ser. Era quase meia noite; as garotas estavam na cama há algumas horas. A batida forte veio novamente. Temendo que isso acordasse as crianças, ele se apressou em responder. Afinal, ele morava em um bairro seguro e não tinha motivos para temer abrir a porta à meia-noite.



O vento rigoroso do inverno nГЈo foi o que o congelou. Ele olhou surpreso para os trГЄs homens do outro lado. Eles eram, com certeza, do Oriente MГ©dio, todos de pele escura, com barba escura e olhos profundos, vestidos com grossas jaquetas pretas e botas. Os dois que ladeavam os dois lados da porta eram altos e esguios; o terceiro, atrГЎs deles, tinha ombros largos e era volumoso, com uma carranca supostamente perpГ©tua.



"Reid Lawson," disse o homem alto Г  esquerda. "Г‰ vocГЄ?" Seu sotaque soava iraniano, mas nГЈo era denso, sugerindo que ele passou uma boa quantidade de tempo nos Estados Unidos.

A garganta de Reid ficou seca quando ele notou, sobre os ombros dos caras, que uma van cinza estava parada no meio-fio, e com os farГіis desligados. "Hum, me desculpe," disse ele. "VocГЄ deve ter confundido a casa."



O homem alto à direita, sem tirar os olhos de Reid, levantou um celular para seus dois parceiros verem. O homem à esquerda, o que fazia a pergunta, acenou com a cabeça uma vez.

Sem avisar, o homem volumoso avançou, enganosamente rápido devido ao seu tamanho. Uma mão carnuda alcançou a garganta de Reid. Reid acidentalmente escapou, ficou fora de alcance, tropeçando para trás e quase tropeçando em seus próprios pés. Ele se recuperou, tocando com os dedos no chão de ladrilhos.



Quando ele deslizou para trás para recuperar o equilíbrio, os três homens entraram em sua casa. Ele entrou em pânico, pensando apenas nas meninas dormindo em suas camas no andar de cima. Ele se virou e correu até a cozinha. Ele olhou por cima do ombro, os homens começaram a perseguição. Celular, ele pensou desesperadamente. Estava em sua escrivaninha no escritório e os caras bloqueavam o caminho.



Ele tinha que levá-los para longe da casa e longe das meninas. À sua direita estava a porta do quintal. Ele abriu a porta e correu para o deck. Um dos homens xingou em uma língua estrangeira, árabe, ele imaginou, enquanto corriam atrás dele. Reid saltou sobre o corrimão do deck e pousou no pequeno quintal. Uma descarga de dor subiu pelo tornozelo dele por causa do impacto, mas ele a ignorou. Ele contornou um dos cantos da casa e se encostou na fachada de tijolos, tentando desesperadamente acalmar sua respiração irregular. O tijolo estava gelado e a leve brisa do inverno o atravessou como uma faca. Os dedos dele já estavam dormentes - ele saiu de casa apenas com as meias. Arrepios subiam e desciam pelos seus membros.



Ele podia ouvir os homens sussurrando um para o outro, com vozes roucas e apressadas. Ele contou as vozes distintas - uma, duas e depois três. Eles estavam fora da casa. Bom; isso significava que eles só estavam atrás dele, e não das crianças. Ele precisava chegar até um telefone. Ele não podia voltar para casa e colocar em risco suas garotas. Ele não conseguiria nem bater na porta de um vizinho. Espere, havia uma caixa amarela de chamadas de emergência montada em um poste de telefone no final do quarteirão. Se ele pudesse chegar lá...



Respirou fundo e correu pelo quintal escuro, atrevendo-se a entrar no halo de luz das lâmpadas da rua. Seu tornozelo latejava em sinal de protesto e o choque do frio provocou picadas em seus pés, mas ele se forçou a se mover o mais rápido que pôde. Reid olhou por cima do ombro. Um dos homens altos o viu. Ele gritou para seus companheiros, mas não o perseguiu mais. Estranho, Reid pensou, mas ele não parou para questionar.



Ele alcançou a caixa amarela de chamadas de emergência, abriu-a e enfiou o polegar no botão vermelho, que enviava um alerta para o grupo local do 911. Ele olhou por cima do ombro novamente. Ele não conseguia ver nenhum deles.



"AlГґ?" Ele susurrou no interfone. "AlguГ©m pode me ouvir?" Onde estava a luz? Deveria haver uma luz quando o botГЈo de chamada era pressionado. Isso estava funcionando? "Meu nome Г© Reid Lawson, hГЎ trГЄs homens atrГЎs de mim, eu moro em,"



Uma mão forte agarrou um punhado de cabelo castanho de Reid e puxou para trás. Suas palavras ficaram presas na garganta e escaparam como um chiado rouco. A próxima coisa que ele sentiu foi um tecido áspero no rosto, cegando-o, uma sacola na cabeça - e, ao mesmo tempo, seus braços foram forçados para trás e presos com algemas. Ele tentou lutar, mas as mãos fortes o seguravam com firmeza, torcendo seus pulsos quase ao ponto de quebrá-los.



"Espere!" Ele conseguiu gritar. "Por favor..." Um impacto atingiu seu abdômen com tanta força que o ar saiu de seus pulmões. Ele não conseguia respirar, muito menos falar. Cores confusas dançavam em sua visão quando ele quase desmaiou. Então ele estava sendo arrastado, suas meias raspando o concreto da calçada. Eles o empurraram para dentro da van e fecharam a porta. Os três homens trocaram palavras estrangeiras guturais entre si que soavam acusatórias.

"Por que...?" Reid finalmente conseguiu falar com dificuldade.

Ele sentiu a picada aguda de uma agulha no braço e depois o mundo desmoronou.




CAPГЌTULO DOIS


Cegueira. Frio. Ruidosos, ensurdecedores, opressores, dolorosos.

A primeira coisa que Reid percebeu quando acordou foi que o mundo estava nas trevas - ele nГЈo podia ver nada. O cheiro acre de combustГ­vel encheu suas narinas. Ele tentou mover seus membros latejantes, mas suas mГЈos estavam amarradas atrГЎs de suas costas. Ele estava congelando, mas nГЈo havia nenhuma brisa; apenas o ar frio, como se ele estivesse sentado em uma geladeira.



Lentamente, como se através de um nevoeiro, a lembrança do que havia ocorrido flutuou de volta para ele. Os três homens do Oriente Médio. Uma sacola na cabeça dele. Uma agulha enfiada no braço.

Ele entrou em pГўnico, puxando as amarras e agitando as pernas. A dor queimou atravГ©s de seus pulsos onde o metal das algemas penetrava em sua pele. Seu tornozelo pulsou, enviando ondas de choque para a sua perna esquerda. Havia uma pressГЈo intensa em seus ouvidos e ele nГЈo conseguia ouvir nada alГ©m de um motor rugindo.



Por apenas uma fração de segundo, ele sentiu uma sensação de queda, sentiu aquilo no estômago - resultado da aceleração vertical negativa. Ele estava em um avião. E, ao que parece, não era um avião comum com passageiros. O ruído intensamente alto do motor, o cheiro de combustível... Ele percebeu que deveria estar em um avião de carga.

HГЎ quanto tempo ele estava inconsciente? O que eles atiraram nele? As meninas estavam seguras? As meninas. LГЎgrimas saltaram de seus olhos enquanto ele esperava que elas estivessem seguras, que a polГ­cia tivesse ouvido sua mensagem e que as autoridades tivessem sido enviadas atГ© a sua casa...

Ele se contorceu em seu assento de metal. Apesar da dor e rouquidГЈo na garganta, ele se aventurou a falar.



"O-Olá?" Saiu quase como um sussurro. Ele limpou a garganta e tentou novamente. "Olá? Alguém…? ”Ele percebeu então que o barulho do motor abafaria a sua voz em direção a qualquer um que não estivesse sentado ao lado dele. "Olá!" Ele tentou gritar. "Por favor... alguém me diga o que..."



Uma voz masculina severa sibilou para ele em ГЎrabe. Reid se encolheu; o homem estava perto, a poucos metros de distГўncia.

"Por favor, apenas me diga o que estГЎ acontecendo," ele implorou. "O que estГЎ acontecendo? Por que vocГЄ estГЎ fazendo isso?"

Outra voz gritou ameaçadoramente em árabe, desta vez à direita. Reid estremeceu com a repreensão intensa. Ele esperava que o estremecer do avião tivesse mascarado o tremor do seu corpo.



"Você tem a pessoa errada," disse ele. "O que você quer? Dinheiro? Eu não tenho muito, mas posso - espere!” Uma mão forte se fechou ao redor de seu braço com uma aderência apertada, e um instante depois ele foi arrancado de seu assento. Ele cambaleou, tentando se levantar, mas a instabilidade do avião e a dor em seu tornozelo o venceram. Seus joelhos se dobraram e ele caiu de lado.



Algo sólido e pesado atingiu-o. Uma dor se espalhou de forma simétrica através de seu torso como se fosse uma teia de aranha. Ele tentou protestar, mas sua voz só saiu em soluços.

Outra bota chutou as costas dele. E outra, o queixo dele.



Apesar da situação horrível, um pensamento bizarro atingiu a mente de Reid. Esses homens, suas vozes, todos esses golpes sugeriam uma vingança pessoal. Ele não se sentiu apenas atacado. Ele sentiu nojo. Esses homens estavam zangados - e a raiva deles estava direcionada para ele como a ponta de um laser. A dor diminuiu lentamente e deu lugar a um frio entorpecimento que envolveu seu corpo quando ele desmaiou.



*



Dor. Cauterizante, latejante, ardente.

Reid acordou novamente. As memórias do passado... Ele nem sabia quanto tempo tinha passado, nem sabia se era dia ou noite e se onde estava poderia ser dia ou noite. Mas as lembranças vieram de novo, desarticuladas, como frames simples cortados de um rolo de filme e deixados no chão.



TrГЄs homens.

A caixa de emergГЄncia.

A van.

O aviГЈo.

E agora…



Reid ousou abrir os olhos. Foi difícil. As pálpebras estavam como se estivessem coladas. Mesmo por trás da pele fina, ele sabia que havia uma luz forte esperando do outro lado. Ele podia sentir o calor disso em seu rosto e ver a rede de pequenos capilares através de suas pálpebras. Ele apertou os olhos. Tudo o que ele podia ver era a luz implacável, brilhante e branca queimando em sua cabeça. Deus, como sua cabeça doía. Ele tentou gemer e percebeu, através de uma dose elétrica de dor, que sua mandíbula doía também. Sua língua estava inchada e seca, e ele provou um sabor desagradável. Sangue.



Seus olhos, ele percebeu - eram difíceis de abrir porque estavam, de fato, colados. A latreral do rosto dele estava quente e pegajosa. O sangue escorria pela testa e olhos dele, resultado de ser implacavelmente chutado até atingir a inconsciência dentro daquele avião. Mas ele podia ver a luz. A sacola havia sido removida de sua cabeça. Se isso era ou não uma coisa boa, ele ainda não sabia.



Quando seus olhos se ajustaram, ele tentou novamente em vГЈo mover as mГЈos. Elas ainda estavam amarradas, mas desta vez, nГЈo algemadas. Cordas grossas o mantinham no lugar. Seus tornozelos tambГ©m estavam amarrados Г s pernas de uma cadeira de madeira. Finalmente seus olhos se ajustaram Г  intensidade da luz e contornos nebulosos se formaram. Ele estava em uma pequena sala sem janelas com paredes de concreto irregulares. Estava quente e Гєmido, o suficiente para o suor escorrer na sua nuca, embora seu corpo estivesse frio e parcialmente entorpecido. Ele nГЈo conseguia abrir totalmente o olho direito e doГ­a tentar. Ou ele havia sido chutado ali, ou seus sequestradores o haviam espancado ainda mais enquanto ele estava inconsciente.



A luz brilhante vinha de uma luminГЎria uma base alta e fina, ajustada para sua altura e brilhando em seu rosto. A lГўmpada de halogГ©neo brilhava ferozmente. Se havia alguma coisa por trГЎs da lГўmpada, ele nГЈo podia ver.



Ele se encolheu quando o som de algo se abrindo ecoou pela pequena sala - o som de uma trava deslizando para o lado. Dobradiças gemeram, mas Reid não pôde viu uma porta. Aquilo se fechou novamente com um ruído dissonante. Uma silhueta bloqueava a luz, banhando-o em sua sombra enquanto estava sobre ele. Ele tremeu, não se atrevendo a olhar para cima.



- “Quem é você?” A voz era masculina, ligeiramente mais alta que a de seus sequestradores anteriores, mas ainda fortemente marcada por um sotaque do Oriente Médio.



Reid abriu a boca para falar - para dizer a eles que ele nГЈo era nada mais do que um professor de histГіria, que eles tinham o cara errado - mas ele rapidamente lembrou que a Гєltima vez que tentou fazГЄ-lo, ele foi chutado. Em vez disso, um pequeno gemido escapou de seus lГЎbios.



O homem suspirou e recuou para longe da luz. Algo raspou no chГЈo de concreto; as pernas de uma cadeira. O homem ajustou a lГўmpada de modo que ela ficasse ligeiramente afastada de Reid, e depois se sentou em frente a ele na cadeira de modo que seus joelhos quase se tocassem.



Reid lentamente olhou para cima. O homem era jovem, tinha trinta anos na melhor das hipГіteses, com pele escura e uma barba preta bem aparada. Usava Гіculos redondos de prata e um quipГЎ branco arredondado.



A esperança floresceu dentro de Reid. Esse jovem parecia ser um intelectual, não como os selvagens que o atacaram e o arrancaram de sua casa. Talvez ele pudesse negociar com esse homem. Talvez ele estivesse no comando...



"Vamos começar de maneira simples", disse o homem. Sua voz era suave e casual, como um psicólogo fala com um paciente. "Qual é o seu nome?"



"L... Lawson." Sua voz falhou em sua primeira tentativa. Ele tossiu e ficou um pouco alarmado ao ver manchas de sangue no chГЈo. O homem diante dele enrugou o nariz com desagrado. "Meu nome Г©... Reid Lawson." Por que eles continuam perguntando o nome dele? Ele jГЎ disse a eles. SerГЎ que ele me confundiu com alguГ©m?



O homem suspirou devagar, deixando o ar entrar e sair pelo nariz. Ele apoiou os cotovelos contra os joelhos e se inclinou para frente, abaixando ainda mais a voz. “Há muitas pessoas que gostariam de estar nesta sala agora. Para a sua sorte, somos só você e eu. No entanto, se você não for honesto comigo, não terei escolha a não ser convidar mais gente... E eles tendem a não ter a minha compaixão. Ele se endireitou. “Então, eu te pergunto novamente. Qual… é… o… seu… nome?"



Como ele poderia convencê-los de que ele era quem ele dizia ser? O ritmo cardíaco de Reid dobrou quando uma dura percepção o atingiu como um golpe na cabeça. Ele poderia muito bem morrer neste quarto. "Estou dizendo a verdade!", ele insistiu. De repente, as palavras fluíram dele como uma represa explodida. “Meu nome é Reid Lawson. Por favor, apenas me diga por que estou aqui. Eu não sei o que está acontecendo. Eu não fiz nada...”



O homem deu um tapinha na boca de Reid. Sua cabeça se sacudiu descontroladamente. Ele engasgou quando a dor irradiou através do seu lábio recém-cortado.

"Seu nome." O homem limpou o sangue do anel de ouro em sua mГЈo.



"Eu te disse", ele gaguejou. "M-meu nome é Lawson." Ele sufocou de volta um soluço. "Por favor." Ele se atreveu a olhar para cima. Seu interrogador olhou para ele impassível, friamente. "Seu nome."



"Reid Lawson!" Reid sentiu o calor subir em seu rosto quando a dor se transformou em raiva. Ele não sabia mais o que dizer, o que eles queriam que ele dissesse. “Lawson! É Lawson! Você pode checar meu… meu…” Não, eles não podiam verificar seus documentos. Ele não estava com a carteira dele quando o trio de homens muçulmanos o levou.



Seu interrogador ficou tenso e, em seguida, enfiou o punho no plexo solar de Reid. O ar foi novamente forçado a sair de seus pulmões. Por um minuto inteiro, Reid não conseguiu respirar; finalmente chegou novamente um suspiro irregular. Seu peito queimava ferozmente. O suor escorria por suas bochechas e queimava seu lábio partido. Sua cabeça pendia flácida, o queixo entre as clavículas, enquanto ele lutava contra uma onda de náuseas.



"Seu nome", o interrogador repetiu calmamente.

"Eu... Eu nГЈo sei o que vocГЄ quer que eu lhe diga", Reid sussurrou. "Eu nГЈo sei o que vocГЄ estГЎ procurando. Mas nГЈo sou eu. Ele estava ficando doido? Ele tinha certeza de que nГЈo tinha feito nada para merecer esse tipo de tratamento.



O homem do quipá se inclinou para frente novamente, desta vez levantando o queixo de Reid suavemente com dois dedos. Ele levantou a cabeça, forçando Reid a olhá-lo nos olhos. Seus lábios finos se esticaram em um meio sorriso.

“Meu amigo”, ele disse, “isso vai piorar muito, muito mesmo, antes de melhorar”.



Reid engoliu e sentiu o gosto de cobre no fundo da garganta. Ele sabia que o sangue era um emético; cerca de duas xícaras o faria vomitar, e ele já estava enjoado e tonto. "Ouça-me", ele implorou. Sua voz soou trêmula e tímida. “Os três homens que me levaram foram até a Ivy Lane, nº22, minha casa. Meu nome é Reid Lawson. Eu sou professor de história europeia na Columbia University. Eu sou viúvo, tenho duas filhas adolescentes...” Ele se deteve.



Até agora, seus sequestradores não deram qualquer indicação de que eles sabiam sobre suas garotas. “Se não é isso que você está procurando, não posso ajudá-lo. Por favor. Essa é a verdade."

O interrogador ficou olhando por um longo momento, sem piscar. EntГЈo ele gritou fortemente em ГЎrabe. Reid se encolheu com a repentina explosГЈo.



O ferrolho deslizou de volta novamente. Sobre o ombro do homem, Reid podia ver apenas um esboço da porta espessa quando ela se abriu. Parecia ser feita de algum tipo de metal, ferro ou aço. Este cômodo, ele percebeu, foi construído para ser uma cela de prisão.

Uma silhueta apareceu na porta. O interrogador gritou outra coisa em sua lГ­ngua nativa e a silhueta desapareceu. Ele sorriu para Reid. "Aguardemos", ele disse simplesmente.



Houve um barulho revelador de roldanas e a silhueta reapareceu, desta vez empurrando um carrinho de aço para a pequena sala de concreto. Reid reconheceu o transportador como o sujeito quieto e de porte pesado que foi até a sua casa, ainda com a mesma expressão no rosto.



Sobre o carrinho havia uma mГЎquina arcaica, uma caixa marrom com uma dГєzia de puxadores e grossos fios pretos conectados em um lado. Do lado oposto, havia um rolo de papel branco com quatro agulhas finas pressionadas contra ele.



Era uma mГЎquina de polГ­grafo - provavelmente quase tГЈo antiga quanto Reid, mas certamente era um detector de mentiras. Ele deu um suspiro de parcial alГ­vio. Pelo menos eles saberiam que ele estava dizendo a verdade.



O que eles poderiam fazer com ele depois... Ele nГЈo queria pensar sobre isso.

O interrogador começou a envolver os sensores de velcro em torno de dois dos dedos de Reid, um em volta do bíceps esquerdo e dois cordões ao redor do peito. Ele se sentou novamente, tirou um lápis do bolso e enfiou a ponta da borracha rosa na boca.



"VocГЄ sabe o que Г© isso", ele disse simplesmente. "VocГЄ sabe como isso funciona. Se vocГЄ disser outra coisa que nГЈo seja as respostas Г s minhas perguntas, vocГЄ apanharГЎ. Entendeu?"

Reid assentiu uma vez. "Sim."



O interrogador acionou um interruptor e mexeu nos botГµes da mГЎquina. O brutamontes ficou de pГ© acima do ombro dele, bloqueando a luz da lГўmpada e encarando Reid.



As agulhas finas dançavam ligeiramente contra o rolo de papel branco, deixando quatro trilhas pretas. O interrogador marcou a folha com um rabisco e então voltou o seu olhar frio para Reid. "Que cor é o meu chapéu?"

"Branco", Reid respondeu baixinho.

"De que espГ©cie vocГЄ Г©?"

“Humana.” O interrogador estava estabelecendo uma referência para as perguntas que viriam - geralmente quatro ou cinco verdades inquestionáveis para que ele pudesse monitorar possíveis mentiras.

"Em que cidade vocГЄ mora?"

"Nova York."

"Onde vocГЄ estГЎ agora?"

Reid quase zombou dele. “Em uma... numa cadeira. Eu não sei."

O interrogador fez marcas intermitentes no papel. "Qual Г© o seu nome?"

Reid fez o melhor que pôde para manter a voz firme. “Reid. Lawson.”

Todos os trГЄs estavam de olho na mГЎquina. As agulhas continuaram imperturbГЎveis; nГЈo havia cristas ou vales significativos nas linhas rabiscadas.



"Qual é a sua ocupação?", Perguntou o interrogador.

"Sou professor de histГіria europeia na Universidade de Columbia."

"HГЎ quanto tempo vocГЄ Г© professor universitГЎrio?"

"Treze anos", Reid respondeu honestamente. “Eu fui professor assistente por cinco anos e professor adjunto na Virgínia por mais seis. Sou um professor associado em Nova York nos últimos dois anos.”



"VocГЄ jГЎ esteve em TeerГЈ?"

"NГЈo."

"VocГЄ jГЎ esteve em Zagreb?"

"NГЈo!"

"VocГЄ jГЎ esteve em Madri?"

“N-sim. Uma vez, cerca de quatro anos atrás. Eu estive lá para uma cúpula, em nome da universidade.

As agulhas permaneceram estГЎveis.

"Percebe?" Reid queria gritar, mas ele lutou para permanecer calmo. “Você tem a pessoa errada. Quem você está procurando, não sou eu.”

As narinas do interrogador se dilataram, mas por outro lado não houve reação. O brutamontes apertou as mãos na frente dele, suas veias estavam grudadas contra a pele.

- VocГЄ jГЎ conheceu um homem chamado sheik Mustafar? - perguntou o interrogador.

Reid sacudiu a cabeça. "Não."



"Ele está mentindo!" Um homem alto e magro entrou na sala - um dos outros dois homens que atacaram sua casa, o mesmo que lhe perguntou seu nome. Ele entrou com passos largos, seu olhar hostil atingiu Reid diretamente. “Esta máquina pode ser adulterada. Nós sabemos disso."



“Haveria algum sinal”, o interrogador respondeu calmamente. "Linguagem corporal, suor, sinais vitais... Tudo aqui sugere que ele está dizendo a verdade." Reid não pôde deixar de pensar que eles estavam falando em inglês, felizmente, para a sorte dele.



O homem alto virou-se e caminhou ao longo da sala de concreto, murmurando com raiva em ГЎrabe. "Pergunte a ele sobre TeerГЈ."

"Perguntei", o interrogador respondeu.

O homem alto girou em direção a Reid, irritado. Reid prendeu a respiração, esperando ser atingido novamente.



Em vez disso, o homem continuou em seu ritmo. Ele disse algo rapidamente em ГЎrabe. O interrogador respondeu. O brutamontes encarou Reid.

"Por favor!" Ele disse em voz alta atropelando suas conversas. "Eu não sou quem você pensa que eu sou. Não me lembro de nada que você está perguntando...”



O homem alto ficou em silГЄncio e seus olhos se arregalaram. Ele quase bateu na testa e depois falou animadamente para o interrogador. O homem impassГ­vel usando quipГЎ acariciou o queixo.



"Possível", ele disse em inglês. Ele se levantou e pegou a cabeça de Reid com ambas as mãos.

"O que foi? O que você está fazendo? ”Reid perguntou. As pontas dos dedos do homem subiram e desceram lentamente por seu couro cabeludo.

"Calma", o homem disse categoricamente. Ele sondou a linha do cabelo de Reid, o pescoço, as orelhas - "Ah!" Ele disse bruscamente. Ele tagarelou com o seu bando, que se precipitou e violentamente puxou a cabeça de Reid para o lado. O interrogador passou um dedo pelo mastóide esquerdo de Reid, uma pequena parte do osso temporal logo atrás da orelha. Havia um “nó” sob a pele, pouco maior que um grão de arroz.



O interrogador gritou alguma coisa para o homem alto e o último rapidamente saiu do quarto. O pescoço de Reid doía por causa do estranho ângulo em que eles estavam segurando a cabeça dele. "O que? O que está acontecendo? ”Ele perguntou.



"Este caroço, aqui", disse o interrogador, passando o dedo sobre ele novamente. "O que é isso?"

"Г‰... Г© apenas uma protuberГўncia Гіssea", disse Reid. "Eu o tenho desde um acidente de carro, aos vinte anos."



O homem alto voltou rapidamente, desta vez com uma bandeja de plástico. Ele colocou-a no carrinho, ao lado da máquina de polígrafo. Apesar da luz fraca e do ângulo estranho de sua cabeça, Reid podia ver claramente o que havia dentro da bandeja. Um nó de medo se apertou em seu estômago.



A bandeja tinha uma sГ©rie de instrumentos afiados e prateados.

"Para que serve isso?" Sua voz estava em pГўnico. Ele se contorceu. "O que vocГЄ estГЎ fazendo?"

O interrogador deu um breve comando ao brutamontes. Ele deu um passo Г  frente, e o brilho sГєbito da lГўmpada quase o cegou Reid.

"Espere... Espere!". Ele gritou. "Apenas me diga o que vocГЄ quer saber!"

O brutamontes agarrou a cabeça de Reid em suas mãos grandes e segurou-a com força. O interrogador escolheu uma ferramenta - um bisturi de lâmina fina.



"Por favor, não... Por favor, não..." A respiração de Reid veio em suspiros curtos. Ele estava quase hiperventilando.

"Shh", disse o interrogador calmamente. “Você vai querer ficar parado. Eu não gostaria de cortar sua orelha. Pelo menos não por acidente.



Reid gritou quando a lГўmina cortou a pele atrГЎs da orelha, mas o brutamontes ainda o segurou. Todos os mГєsculos de seus membros ficaram tensos.

Um som estranho chegou aos seus ouvidos - uma melodia suave. O interrogador estava cantando uma música em árabe enquanto cortava a cabeça de Reid.



Deixou cair o bisturi sangrento na bandeja enquanto Reid assobiava respirações superficiais através dos dentes. Então, o interrogador pegou um alicate de ponta fina.

"Receio que foi apenas o começo", ele sussurrou no ouvido de Reid. "A próxima parte vai doer."



O alicate segurava algo na cabeça de Reid - era o osso dele? - e o interrogador o puxou. Reid gritou em agonia quando uma dor quente atravessou seu cérebro, pulsando em terminações nervosas. Seus braços tremiam. Seus pés bateram no chão.



A dor cresceu atГ© Reid pensar que ele nГЈo poderia mais aguentar. O sangue latejava em seus ouvidos e seus prГіprios gritos soavam como se estivessem longe. EntГЈo a lГўmpada teve sua luminosidade diminuГ­da, e as bordas de sua visГЈo escureceram quando ele caiu inconsciente.




CAPГЌTULO TRГЉS


Quando Reid tinha vinte e três anos, ele sofreu um acidente de carro. O semáforo ficou verde e ele entrou no cruzamento. Uma picape saltou da luz e bateu no lado do carona. Sua cabeça atingiu a janela. Ele ficou inconsciente por vários minutos.



Sua única lesão foi um osso temporal rachado. Sarou bem; a única evidência do acidente foi um pequeno “nó” atrás da orelha. O médico disse-lhe que era um esporão ósseo.

O curioso sobre o acidente foi que, embora ele pudesse se lembrar do evento, ele nГЈo conseguia se lembrar de qualquer dor - nГЈo quando aconteceu, e nГЈo depois, tambГ©m.



Mas ele podia sentir isso agora. Ao recuperar a consciência, o pequeno pedaço de osso atrás da orelha esquerda vibrou torturantemente. A lâmpada estava novamente brilhando em seus olhos. Ele apertou os olhos e gemeu ligeiramente. Movendo a cabeça, o menor movimento enviou uma fisgada para o seu pescoço.



De repente, sua mente relampejou em algo. A luz brilhante em seus olhos nГЈo era a lГўmpada.



O sol da tarde brilha contra um céu azul sem nuvens. Um Warthog A-10 voa sobre a sua cabeça, indo para a direita e mergulhando em altitude sobre os telhados planos e sem graça de Kandahar.

A visão não era fluida. Ela veio em flashes, como várias fotos em sequência; como assistir alguém dançar sob uma luz estroboscópica.



Você está no telhado bege de um prédio parcialmente destruído, um terço dele foi destruído. Você traz o suporte de apoio até o ombro, olha o telescópio e vê um homem abaixo...

Reid sacudiu a cabeça e gemeu. Ele estava na sala de concreto, sob o olhar perspicaz da lâmpada em sua direção. Seus dedos tremiam e seus membros estavam frios. O suor escorria por sua testa.



Ele estava provavelmente entrando em choque. Ele pГґde ver que o ombro esquerdo de sua camisa estava encharcado de sangue.



"EsporГЈo de osso", disse a voz plГЎcida do interrogador. EntГЈo ele riu sarcasticamente. Uma mГЈo esbelta apareceu no campo de visГЈo de Reid, segurando o alicate de ponta fina. Preso no alicate, havia algo minГєsculo e prateado, mas Reid nГЈo conseguia distinguir detalhes. Sua visГЈo estava confusa e a sala parecia estar ligeiramente inclinada. "VocГЄ sabe o que Г© isso?"



Reid balançou a cabeça lentamente.

"Eu admito, eu só vi isso uma vez antes", disse o interrogador. “Um chip de supressão de memória. É uma ferramenta muito útil para as pessoas em sua situação. Ele largou o alicate sangrento e o pequeno grão de prata na bandeja de plástico.



"Não," Reid grunhiu. Impossível. A última palavra saiu como mais que um murmúrio. Supressão de memória? Isso era ficção científica. Para que isso funcionasse, teria que afetar todo o sistema límbico do cérebro.



O quinto andar do Ritz Madrid. Você ajusta sua gravata preta antes de chutar a porta com um salto duro logo acima da maçaneta. O homem dentro foi pego de surpresa; ele pula de pé e pega uma pistola na escrivaninha. Mas antes que o homem possa apontá-lo para você, você pega a mão da arma dele fazendo um movimento para cima e para baixo. Sua força estala o pulso dele com facilidade…



Reid sacudiu a sequГЄncia confusa de seu cГ©rebro quando o interrogador se sentou na cadeira em frente a ele.

"VocГЄ fez algo para mim", ele murmurou.



"Sim", o interrogador concordou. "NГіs libertamos vocГЄ de uma prisГЈo mental." Ele se inclinou para frente com seu sorriso apertado, procurando nos olhos de Reid algo. "VocГЄ estГЎ lembrando. Isso Г© fascinante de assistir. VocГЄ estГЎ confuso. Suas pupilas estГЈo anormalmente dilatadas, apesar da luz. O que Г© real, "Professor Lawson"?



O sheik. Por qualquer meio necessГЎrio.

"Quando nossas memГіrias falham..."

Гљltimo paradeiro conhecido: Casa segura em TeerГЈ.

"Quem somos nГіs?"

Uma bala soa igual em todas as lГ­nguas... Quem disse isso?

"Quem nos tornamos?"

VocГЄ disse.



Reid sentiu-se escorregando novamente no vazio. O interrogador deu-lhe dois tapões, empurrando-o de volta para a sala de concreto. “Agora podemos continuar o que estávamos fazendo de um jeito mais sério. Então eu te pergunto novamente. Qual é o seu nome?"



Você entra na sala de interrogatório sozinho. O suspeito é algemado a um ferrolho na mesa. Você alcança o bolso interno do terno e pega um crachá de identificação com capa de couro e o abre…

“Reid. Lawson. Sua voz era incerta. "Eu sou professor... de história europeia..."



O interrogador suspirou desapontado. Ele acenou com um dedo para o homem bruto e carrancudo. Um punho pesado penetrou no rosto de Reid. Um molar saltou no chГЈo em uma esteira de sangue fresco.

Por um momento, nГЈo houve dor; seu rosto estava dormente, pulsando com o impacto. EntГЈo uma agonia fresca e nebulosa tomou conta dele.



"Nnggh..." Ele tentou formar palavras, mas seus lГЎbios nГЈo se moviam.

"Eu perguntarei de novo", disse o interrogador. TeerГЈ?

O sheik estava escondido em um esconderijo disfarçado de fábrica têxtil abandonada.

"Zagreb?"

Dois homens iranianos sГЈo presos em uma pista de pouso particular, prestes a embarcar em um aviГЈo fretado para Paris.

"Madri?"



O Ritz, quinto andar: um grupo secreto de espiГµes com uma bomba na mala. Destino suspeito: a Plaza de Cibeles.

"Sheik Mustafar?"

Ele queria preservar sua vida. Nos deu tudo o que ele sabia. Nomes, locais, planos. Mas ele sГі sabia tanto...



"Eu sei que vocГЄ estГЎ lembrando", disse o interrogador. "Seus olhos traem vocГЄ... Zero."

Zero. Uma imagem brilhou em sua cabeça: um homem de óculos de aviador e uma jaqueta escura de motociclista. Ele está na esquina de alguma cidade europeia. Move-se com a multidão. Ninguém está ciente do que está acontecendo. Ninguém sabe que ele está lá.



Reid tentou novamente sacudir as visões de sua cabeça. O que estava acontecendo com ele? As imagens dançavam em sua cabeça, mas ele se recusou a reconhecê-las como lembranças. Elas eram falsas. Implantadas, de alguma forma. Ele era um professor universitário, com duas adolescentes e uma casa humilde no Bronx...



"Diga-nos o que vocГЄ sabe sobre os nossos planos", o interrogador exigiu categoricamente.

NГіs nГЈo falamos. Nunca.

As palavras ecoaram pelas profundezas de sua mente, repetidamente. NГіs nГЈo falamos. Nunca.

"Isso estГЎ demorando demais!", Gritou o alto homem iraniano. "Force ele."



O interrogador suspirou. Ele pegou o carrinho de metal - mas não ligou o polígrafo. Em vez disso, seus dedos demoraram-se sobre a bandeja de plástico. "Eu geralmente sou um homem paciente", disse ele a Reid. "Mas eu admito, a frustração do meu colega é contagiosa." Ele arrancou o bisturi sangrento, a ferramenta que ele usou para tirar o pequeno grão prateado de sua cabeça, e gentilmente pressionou a ponta da lâmina contra o jeans de Reid, quatro centímetros acima do joelho. “Tudo o que queremos saber é o que você sabe. Nomes. Datas. Para quem você contou o que sabe. As identidades de seus colegas agentes.”



Morris Reidigger. Johansson. Nomes passaram pela mente dele, e com cada um veio um rosto que ele nunca tinha visto antes. Um homem mais jovem com cabelos escuros e um sorriso arrogante. Um cara de rosto redondo e amigável, de camisa branca engomada. Uma mulher de cabelo loiro esvoaçante e olhos cinzentos cor de aço.



"E o que aconteceu com o sheik?"

De alguma forma, de repente, Reid percebeu que o sheik em questГЈo havia sido detido e levado para um local obscuro do Marrocos. NГЈo foi uma visГЈo. Ele simplesmente sabia.

NГіs nГЈo falamos. Nunca.



Um calafrio percorreu a espinha de Reid enquanto ele lutava para manter alguma aparГЄncia de sanidade.

"Diga-me", insistiu o interrogador.

"Eu nГЈo sei." As palavras pareciam estranhas rolando de sua lГ­ngua inchada. Ele olhou assustado e viu o outro homem sorrindo de volta para ele.



Ele entendeu a demanda estrangeira... E respondeu com um ГЎrabe impecГЎvel.

O interrogador empurrou a ponta do bisturi na perna de Reid. Ele gritou quando a faca penetrou no mГєsculo de sua coxa. Ele instintivamente tentou puxar a perna, mas seus tornozelos estavam presos Г s pernas da cadeira.



Ele cerrou os dentes com força, sua mandíbula doendo em protesto. A ferida em sua perna ardia ferozmente.

O interrogador sorriu e inclinou a cabeça ligeiramente. "Eu admito, você é mais forte que a maioria, Zero", ele disse em inglês. "Infelizmente, eu sou um profissional." Ele se abaixou e lentamente puxou uma das meias agora imundas de Reid. "Eu não recorro a essa tática com frequência."



Ele se endireitou e encarou Reid diretamente nos olhos. “Aqui está o que vai acontecer a seguir: vou cortar pequenos pedaços de você e mostrar-lhe cada um. Vamos começar com os dedos dos pés. Depois os dedos das mãos. Depois disso... Vamos ver o que farei. O interrogador se ajoelhou e pressionou a lâmina contra o menor dedo do pé direito.



"Espere", Reid pediu. "Por favor, apenas espere."

Os outros dois homens na sala se reuniram em ambos os lados, observando com interesse.

Desesperado, Reid tocou as cordas que seguravam seus pulsos no lugar. Era um nó com dois laços opostos…



Um arrepio intenso correu da base da coluna para os ombros. Ele sabia. De alguma forma, ele simplesmente sabia. Ele tinha um intenso sentimento de déjà vu, como se tivesse estado nessa situação antes - ou melhor, essas visões insanas de alguma forma implantadas em sua cabeça lhe diziam que ele já sabia o que estava por vir.



Mas o mais importante, ele sabia o que tinha que fazer.

"Eu vou te dizer!" Reid ofegou. "Eu vou te dizer o que vocГЄ quer saber."

O interrogador olhou para cima. "Sim? Bom. Primeiramente, porém, ainda vou remover esse dedo. Eu não quero que você acredite que eu estava blefando”.



Atrás da cadeira, Reid agarrou o polegar esquerdo na mão oposta. Ele segurou a respiração e se sacudiu com força. Ele sentiu o polegar sendo deslocado. Ele esperou pela dor aguda e intensa que viria, mas era pouco mais que um pulsar monótono.



Uma nova percepção o atingiu - essa não foi a primeira vez que isso aconteceu com ele.

O interrogador cortou a pele do dedo do pé e ele gritou. Com o polegar oposto ao ângulo normal, ele tirou a mão de suas amarras. Com um laço aberto, o outro cedeu.

Suas mГЈos estavam livres. Mas ele nГЈo tinha ideia do que fazer com elas.



O interrogador olhou para cima e sua testa franziu de confusão. "O que…?"

Antes que ele pudesse dizer outra palavra, a mГЈo direita de Reid disparou e pegou a primeira arma prГіxima - uma faca de precisГЈo de cabo preto. Quando o interrogador tentou se levantar, Reid puxou a mГЈo para trГЎs. A lГўmina foi enfiada direto na carГіtida do homem.



Ambas as mГЈos voaram para sua garganta. Sangue jorrou entre seus dedos quando o interrogador de olhos arregalados caiu no chГЈo.



O brutamontes grosseiro rugiu em fúria quando se lançou para frente. Ele colocou as duas mãos carnudas em torno da garganta de Reid e apertou. Reid tentou pensar, mas o medo tomou conta dele.



A próxima coisa fazer, ele levantou a faca de precisão novamente e enfiou-a no pulso do animal. Ele torceu os ombros enquanto a empurrava e abriu uma “avenida” ao longo do comprimento do antebraço do homem. O bruto gritou e caiu, agarrando-se ao ferimento grave.



O homem alto e magro olhou incrГ©dulo. Assim como antes, na rua em frente Г  casa de Reid, ele parecia hesitante em se aproximar dele. Em vez disso, ele se atrapalhou com a bandeja de plГЎstico e uma arma. Ele pegou uma lГўmina curva e apunhalou o peito de Reid.



Reid jogou o peso do corpo para trás, derrubando a cadeira e evitando a facada. Ao mesmo tempo, ele forçou as pernas para fora o mais forte que pôde. Quando a cadeira bateu no concreto, as pernas se separaram. Reid se levantou e quase tropeçou, com as pernas fracas.



O homem alto gritou por ajuda em árabe, e então cortou o ar indiscriminadamente com a faca, para frente e para trás em amplas movimentações para manter Reid à distância. Reid manteve distância, observando a lâmina de prata balançar hipnoticamente. O homem a jogou para a direita, e Reid se lançou, prendendo o braço - e a faca - entre seus corpos. Seu impulso levou-os para a frente e, quando o iraniano tombou, Reid torceu e cortou a artéria femoral na parte de trás de sua coxa. Ele jogou um pé e balançou a faca no sentido oposto, perfurando a jugular do homem.



Ele nГЈo sabia como sabia fazer tudo aquilo, mas sabia que o homem tinha cerca de quarenta e sete segundos de vida.



Os pés bateram nas escadas próximas. Com os dedos tremendo, Reid correu para a porta aberta e se encostou em um lado. A primeira coisa que passou foi uma arma - ele identificou imediatamente como uma Beretta 92 FS - e seguiu-se um braço e depois o torso. Reid girou, pegou a arma na curva de seu cotovelo e deslizou a faca de precisão de lado entre duas costelas. A lâmina perfurou o coração do homem. Um grito nasceu em seus lábios quando ele deslizou pelo o chão.



EntГЈo sГі houve silГЄncio.

Reid cambaleou para trás. Sua respiração veio em doses rasas.

"Ah Deus", ele respirou. "Ah Deus."



Ele acabou de matar - nГЈo, ele acabou de assassinar quatro homens em minutos. Pior ainda foi o fato de ser natural, automГЎtico, como andar de bicicleta. Ou de de repente falar em ГЎrabe. Ou conhecer o destino do sheik.



Ele era professor. Ele tinha um passado. Ele tinha filhos. Uma carreira. Mas claramente seu corpo sabia como lutar, mesmo que ele nГЈo soubesse o porquГЄ. Ele sabia como escapar dos das amarras. Ele sabia como desferir um golpe letal.



"O que estГЎ acontecendo comigo?" Ele engasgou.

Ele cobriu os olhos brevemente quando uma onda de nГЎusea tomou conta dele. Havia sangue em suas mГЈos - literalmente. Sangue na camisa dele. Quando a adrenalina diminuiu, as dores permearam seus membros por ficarem imГіveis por tanto tempo. Seu tornozelo ainda latejava. Ele foi esfaqueado na perna. Ele tinha uma ferida aberta atrГЎs da orelha.



Ele nem queria pensar em como seu rosto poderia estar.

Saia, seu cГ©rebro gritou para ele. Mais estГЎ por vir.



"Tudo bem", Reid disse em voz alta, como se estivesse concordando com outra pessoa na sala. Ele acalmou sua respiração o melhor que pôde e examinou seus arredores. Seus olhos desfocados caíram em certos detalhes - a Beretta. Uma peça retangular no bolso do interrogador. Uma marca estranha no pescoço do brutamontes.



Ele se ajoelhou ao lado do homem e olhou para a cicatriz. Era perto da linha da mandГ­bula, parcialmente obscurecida pela barba, e nГЈo maior que um centavo. Parecia ser algum tipo de marca, queimada na pele, e parecia semelhante a um glifo, como uma letra em outro alfabeto. Mas ele nГЈo reconheceu aquilo. Reid examinou por vГЎrios segundos, gravando a imagem daquilo em sua memГіria.



Ele rapidamente vasculhou o bolso do interrogador e encontrou um celular velho. Parece um maçarico, seu cérebro lhe disse. No bolso de trás do homem alto, encontrou um pedaço de papel branco rasgado, um dos cantos manchado de sangue. Feita à mão, rabiscada e quase ilegível, havia uma longa série de dígitos que começavam com 963 - o código do país para fazer uma ligação internacional para a Síria.



Nenhum dos homens tinha qualquer identificação, mas o pretenso atirador tinha uma carteira estufada de notas de euro, facilmente alguns milhares. Reid guardou isso também e, finalmente, ele pegou a Beretta. O peso da pistola parecia estranhamente natural em suas mãos. Calibre de nove milímetros. Quinze tiros. Cilindro de cento e vinte e cinco milímetros.



Suas mГЈos habilmente abriu a arma em um movimento fluido, como se alguГ©m as estivesse controlando. Treze balas. Ele empurrou de volta e a engatilhou.

EntГЈo ele deu o fora dali.



Do lado de fora da grossa porta de aço havia um saguão sujo que terminava em uma escada que subia. No topo estava a evidência da luz do dia. Reid subiu as escadas com cuidado, a pistola no alto da cabeça, mas ele não ouviu nada. O ar ficou mais frio quando ele subiu.



Ele se viu em uma cozinha pequena e imunda, a pintura descascando das paredes e os pratos cobertos de sujeira empilhada no alto da pia. As janelas eram translГєcidas; elas tinham sido manchadas com graxa. O aquecedor no canto estava frio.



Reid olhou todo o resto da pequena casa; não havia ninguém além dos quatro homens mortos no porão. O único banheiro estava muito pior do que a cozinha, mas Reid encontrou um kit de primeiros socorros aparentemente antigo. Ele não ousou se olhar no espelho enquanto lavava tanto sangue espalhado no seu rosto e pescoço. Tudo da cabeça aos pés doía, doía ou queimava. O pequeno tubo de pomada anti-séptica tinha expirado três anos antes, mas ele o usou de qualquer maneira, fazendo uma careta ao pressionar os curativos sobre os cortes abertos.



Então ele se sentou no vaso sanitário e segurou a cabeça entre as mãos, tomando um breve momento para se segurar. Você poderia ir embora, ele disse a si mesmo. Você tem dinheiro. Vá ao aeroporto. Não, você não tem passaporte. Vá para a embaixada. Ou encontre um consulado. Mas…

Mas ele acabara de matar quatro homens e seu prГіprio sangue estava todo no porГЈo. E havia o outro problema.



"Eu nГЈo sei quem eu sou", ele murmurou em voz alta.

Aqueles flashes, aquelas visГµes que espreitavam sua mente, eram de sua perspectiva. Seu ponto de vista. Mas ele nunca, nunca faria algo assim. SupressГЈo de memГіria, o interrogador disse. Isso era possГ­vel? Ele pensou novamente em suas garotas. Elas estavam seguras? Elas estavam com medo? Elas eram... suas?



Essa noção o levou ao cerne da coisa. E se, de alguma forma, o que ele pensava ser real não fosse real?



NГЈo, ele disse a si mesmo inflexivelmente. Elas eram suas filhas. Ele estava lГЎ por causa do nascimento delas. Ele as criou. Nenhuma dessas visГµes bizarras e intrusivas contradizia isso. E ele precisava encontrar uma maneira de contatГЎ-las, para se certificar de que estavam bem. Essa era a sua principal prioridade. NГЈo havia como usar o telefone para contatar sua famГ­lia; ele nГЈo sabia se estava sendo rastreado ou quem poderia estar ouvindo.



De repente, ele se lembrou do pedaço de papel com o número do telefone. Ele se levantou e tirou do bolso. O papel manchado de sangue olhou de volta para ele. Ele não sabia do que se tratava ou por que achavam que ele era alguém diferente de quem ele dizia ser, mas havia uma sombra de urgência sob a superfície de seu subconsciente, algo lhe dizendo que agora ele estava a contragosto envolvido em algo que era muito, muito maior do que ele.



Com as mГЈos trГЄmulas, ele discou o nГєmero.

Uma voz masculina respondeu no segundo tom. "Pronto?", Perguntou ele em ГЎrabe.

"Sim", respondeu Reid. Ele tentou mascarar sua voz o melhor que pГґde e mudar o sotaque.

"Você tem a informação?"

"Mm."



A voz ficou em silêncio por um longo momento. O coração de Reid bateu forte no peito. Eles perceberam que não era o interrogador?



"187 Rue de Stalingrad", o homem disse finalmente. "Oito horas." E ele desligou.

Reid terminou a ligação e respirou fundo. Rue de Stalingrad? Ele pensou. Na França?



Ele ainda nГЈo tinha certeza do que faria. Sua mente parecia ter atravessado uma parede e descoberto uma outra cГўmara inteira do outro lado. Ele nГЈo podia voltar para casa sem saber o que estava acontecendo com ele. Mesmo se o fizesse, quanto tempo demoraria, e as meninas? Ele tinha apenas uma pista. Ele tinha que seguir isto.



Saiu da pequena casa e encontrou-se num beco estreito, cuja boca se abria para uma rua chamada Rue Marceau. Ele soube imediatamente onde estava - um subГєrbio de Paris, a poucos quarteirГµes do rio Sena. Ele quase riu. Ele pensou que estaria saindo em meio a ruas devastadas pela guerra de uma cidade do Oriente MГ©dio. Em vez disso, encontrou uma avenida repleta de lojas e casas, transeuntes despretensiosos aproveitando uma tarde casual, todos agasalhados contra a brisa fria de fevereiro.



Ele enfiou a pistola no cós da calça jeans e saiu para a rua, misturando-se à multidão e tentando não chamar atenção para sua camisa manchada de sangue, ataduras ou contusões óbvias. Ele apertou os seus próprios braços – precisava de algumas roupas novas, uma jaqueta, algo mais quente do que apenas sua camisa.



Ele precisava ter certeza de que suas garotas estavam seguras.

EntГЈo, ele conseguiria algumas respostas.




CAPГЌTULO QUATRO


Andar pelas ruas de Paris parecia um sonho - não exatamente do jeito que alguém esperaria ou desejaria. Reid chegou ao cruzamento da Rue de Berri com a Avenue des Champs-Élysées, sempre um local turístico, apesar do tempo frio. O Arco do Triunfo se erguia a vários quarteirões de distância a noroeste, a peça central da Place Charles de Gaulle, mas sua grandeza se perdeu em Reid. Uma nova visão passou por sua mente.



Eu jГЎ estive aqui antes. Eu fiquei neste ponto e olhei para esta placa de rua. Vestindo jeans e uma jaqueta de motoqueiro preta, as cores do mundo silenciadas por Гіculos de sol...



Ele virou à direita. Ele não tinha certeza do que encontraria desse jeito, mas tinha a misteriosa suspeita de que reconheceria o que precisasse. Foi uma sensação incrivelmente bizarra não saber para onde ele estava indo até chegar lá.



Era como se cada nova visão trouxesse alguma vinheta de lembranças vagas, cada uma desconectada da próxima, mas ainda de algum modo congruente. Ele sabia que o café da esquina servia o melhor pastis que ele já provou. O doce aroma do outro lado da rua fazia sua boca escorrer por paladares salgados. Ele nunca provou palmiers antes. Ou já?



AtГ© sons o abalavam. Os transeuntes tagarelavam uns aos outros enquanto caminhavam pela avenida, ocasionalmente direcionando olhares para o rosto machucado e enfaixado.

"Eu odiaria ver o outro cara", um jovem francГЄs murmurou para sua namorada. Ambos riram.



Ok, nГЈo entre em pГўnico, Reid pensou. Aparentemente vocГЄ sabe ГЎrabe e francГЄs. A Гєnica outra lГ­ngua que o professor Lawson falava era alemГЈo e algumas frases em espanhol.



Havia algo mais também, algo mais difícil de definir. Sob os nervos e o instinto de correr, ir para casa, esconder-se em algum lugar, debaixo de tudo aquilo havia uma frieza de aço. Era como ter a mão pesada de um irmão mais velho no ombro, uma voz no fundo de sua mente dizendo: Relaxe. Você sabe tudo.



Enquanto aquela voz o conduzia suavemente do fundo de sua mente, em primeiro plano estavam suas garotas e sua segurança. Onde elas estavam? O que elas estavam a respeito, então? O que significaria para elas se perdessem ambos os pais?



Ele nunca parou de pensar nelas. Mesmo quando ele estava sendo espancado na sombria prisГЈo do porГЈo, mesmo quando esses flashes de visГµes se intrometiam em sua mente, ele estava pensando nas garotas - particularmente naquela Гєltima pergunta. O que aconteceria a elas se ele tivesse morrido lГЎ naquele porГЈo? Ou se ele morresse fazendo coisas muito imprudentes que ele sabia que estava prestes a fazer?



Ele tinha que ter certeza. Ele tinha que conseguir de alguma forma.



Mas primeiro, ele precisava de uma jaqueta, e não apenas para cobrir sua camisa manchada de sangue. O tempo em fevereiro aproximava-se dos dez graus, mas ainda estava frio demais para se usar apenas uma camisa. O boulevard, a avenida principal, agia como um túnel de vento e a brisa vinha veloz. Ele entrou na loja de roupas mais próxima e escolheu o primeiro casaco que chamou a sua atenção - uma jaqueta marrom escura, couro com forro de lã. Estranho, ele pensou. Ele nunca teria escolhido uma jaqueta como esta antes, seu senso de moda é baseado no xadrez, mas ele foi atraído por aquela jaqueta.



A jaqueta custava duzentos e quarenta euros. NГЈo importa; ele tinha um bolso cheio de dinheiro. Ele escolheu uma camisa nova tambГ©m, uma camiseta cinza e, em seguida, um par de jeans, meias novas e botas marrons bem resistentes. Ele colocou todas as suas compras no balcГЈo e pagou em dinheiro.



Havia uma impressГЈo digital de sangue em uma das notas. O balconista de lГЎbios finos fingiu nГЈo notar. Um flash estroboscГіpico em sua mente.



“Um cara entra em um posto de gasolina coberto de sangue. Ele paga seu combustível e começa a sair. O atendente desconcertado grita: "Ei, cara, você está bem?" O cara sorri. �Ah sim, estou bem. Não é meu sangue”.

Ah, eu nunca ouvi essa piada antes.



"Posso usar o seu vestiГЎrio?" Reid perguntou em francГЄs.

O funcionário apontou para a parte de trás da loja. Ele não disse uma única palavra durante toda a transação.



Antes de trocar de roupas, Reid se examinou pela primeira vez em um espelho limpo. Jesus, ele parecia horrível. Seu olho direito estava inchando ferozmente e sangue manchava os curativos. Ele teria que encontrar uma drogaria e comprar alguns suprimentos decentes de primeiros socorros. Ele deslizou sua calça agora imunda e um pouco sangrenta sobre a coxa ferida, estremecendo ao fazer isso. Algo caiu no chão, assustando-o. A Beretta. Ele quase se esqueceu dela.



A pistola era mais pesada do que ele imaginava. Novecentos e quarenta e cinco gramas, descarregada, ele sabia. Segurá-la era como abraçar uma antiga amante, familiar e estranho ao mesmo tempo. Ele a colocou no chão e terminou de trocar de roupa, enfiou as roupas velhas na sacola de compras e enfiou a pistola no cós da calça jeans nova, na parte baixa das costas.



Na avenida, Reid manteve a cabeça baixa e caminhou apressadamente, olhando para a calçada. Ele não precisava de mais visões para distraí-lo agora. Ele jogou a sacola de roupas velhas em uma lata de lixo em um canto sem perder o ritmo da passada.



“Oh! Excusez-moi” - ele se desculpou quando seu ombro bateu bruscamente em uma mulher que passava vestida como executiva. Ela olhou para ele. "Sinto muito." Ela bufou e se afastou. Ele enfiou as mãos nos bolsos da jaqueta - junto com o celular que ele havia acabado de roubar da bolsa dela.



Foi fГЎcil. Muito fГЎcil.



A duas quadras de distГўncia, ele se abaixou sob um toldo de uma loja de departamentos e pegou o telefone. Ele deu um suspiro de alГ­vio - ele tinha como alvo a empresГЎria por um motivo, e seu instinto compensou. Ela tinha o Skype instalado em seu telefone e uma conta vinculada a um nГєmero americano.



Ele abriu o navegador de Internet do telefone, procurou o número do Pap’s Deli no Bronx, e ligou.



Uma voz masculina jovem respondeu rapidamente. "Pap's, como posso ajudГЎ-lo?"

“Ronnie?” Um de seus alunos do ano anterior trabalhava meio período na Deli favorita de Reid. "É o professor Lawson."

"Ei, professor!" O jovem disse brilhantemente. "Como tá indo? Você quer fazer um pedido?”



"Não. Sim... Mais ou menos. Ouça, eu preciso de um grande favor, Ronnie.”O Deli de Pap estava a apenas seis quarteirões de sua casa. Em dias agradáveis, ele costumava caminhar até lá para pegar sanduíches. "Você tem Skype no seu telefone?"

"Sim", disse Ronnie, com uma cadГЄncia confusa em sua voz.



"Que bom. Aqui está o que eu preciso que você faça. Anote esse número... - Ele instruiu o garoto a correr rapidamente até sua casa, ver quem estava, se alguém estivesse lá, ele deveria ligar de volta para o telefone americano.



"Professor, vocГЄ estГЎ com algum tipo de problema?"



"Não, Ronnie, estou bem", ele mentiu. “Eu perdi meu telefone e uma mulher solidária permitiu que eu usasse o dela para deixar minhas filhas saberem que estou bem. Mas eu só tenho alguns minutos. Então, se você puder fazer isso agora, por favor...



“Não diga mais nada, professor. Fico feliz por ajudar. Eu ligar de volta em alguns minutos.” Ronnie desligou.



Enquanto esperava, Reid percorreu o curto espaço do toldo, checando o telefone em intervalos de alguns segundos, caso perdesse a ligação. Parecia que uma hora havia passado antes que o telefone tocasse de novo, embora fossem apenas seis minutos.



"OlГЎ?" Ele atendeu a chamada do Skype no primeiro toque. "Ronnie?"

"Reid, Г© vocГЄ?" Uma voz feminina frenГ©tica.

"Linda!" Reid disse sem fôlego. "Estou tão feliz por falar com você. Ouça, eu preciso saber...

“Reid, o que aconteceu? Onde você está?” Ela quis saber.

"As meninas estГЈo..."



"O que aconteceu?" Linda interrompeu. "As meninas acordaram esta manhГЈ, surtando porque vocГЄ nГЈo estava em casa, entГЈo me ligaram e eu vim correndo..."

"Linda, por favor", ele tentou interpor, "onde elas estГЈo?"



Ela começou a falar por cima da voz dele, claramente perturbada. Linda era boa em um monte de coisas, mas equilibrada em uma crise ela não era. “Maya disse que, às vezes, você sai para passear de manhã, mas tanto a porta da frente quanto a de trás estavam abertas, e ela queria ligar para a polícia porque disse que você nunca deixa o telefone em casa, e agora esse garoto aparece da lanchonete. E me dá um telefone...?



"Linda!" Reid disse bruscamente. Dois homens idosos que passavam olharam para ele. "Onde estГЈo as garotas?"

"Elas estГЈo aqui", ela ofegou. "Elas estГЈo ambas aqui, na casa comigo."

"Elas estГЈo seguras?"

"Sim, claro. Reid, o que estГЎ acontecendo?

"VocГЄ ligou para a polГ­cia?"



“Ainda não, não… Na TV eles sempre dizem que você tem que esperar vinte e quatro horas para relatar o sumiço de alguém… Você corre algum risco? De onde você está me ligando? De quem é essa conta?



"Eu não posso te dizer isso. Apenas me escute. Peça às meninas que arrumem uma mala e leve-as para um hotel. Não em qualquer lugar perto; saia da cidade. Talvez em Jersey...

"Reid, o quГЄ?"



“Minha carteira está na minha mesa no escritório. Não use o cartão de crédito diretamente. Saque dinheiro em qualquer cartão e use esse dinheiro para pagar a estadia.

“Reid! Eu não vou fazer nada até que você me diga o que... Espere um segundo.”A voz de Linda ficou abafada e distante. “Sim, é ele. Ele está bem. Eu acho. Espere Maya!”



"Papai? Papai, Г© vocГЄ? Uma nova voz na linha. "O que aconteceu? Onde estГЎ vocГЄ?"

“Maya! Eu tive um imprevisto, urgência de última hora. Eu não queria acordar você...

"Você está brincando comigo?" Sua voz era estridente, agitada e preocupada ao mesmo tempo. “Eu não sou idiota, pai. Diga-me a verdade."



Ele suspirou. "Você está certa. Eu sinto Muito. Eu não posso te dizer onde estou, Maya. E eu não deveria ficar no telefone por muito tempo. Apenas faça o que sua tia diz, ok? Você vai sair de casa por um tempo. Não vá para a escola. Não passeie ou viaje para qualquer lugar. Não fale de mim no telefone ou no computador. Entendeu?"



"NГЈo, eu nГЈo entendi! VocГЄ estГЎ metido em algum problema sГ©rio? DeverГ­amos chamar a polГ­cia?

"Não, não faça isso", disse ele. "Ainda não. Apenas... Me dê algum tempo para resolver umas coisas.

Ela ficou em silГЄncio por um longo momento. EntГЈo ela disse: "Prometa-me que vocГЄ estГЎ bem".



Ele estremeceu.



"Papai?"



"Sim", ele disse com muita força. "Estou bem. Por favor, faça o que eu peço e vá com sua tia Linda. Eu amo vocês duas. Diga a Sara que eu disse isso e a abrace por mim. Entraremos em contato assim que eu puder...



"Espere, espere!" Maya disse. "Como vocГЄ vai entrar em contato conosco se nГЈo souber onde estamos?"



Ele pensou por um momento. Ele não podia pedir que Ronnie se envolvesse mais nisso. Ele não podia ligar para as meninas diretamente. E ele não podia arriscar saber onde eles estavam, porque isso poderia ser uma informação que acabasse gerando algo contra ele...



"Eu configurarei uma conta falsa", disse Maya, "com outro nome. Você saberá disso. Vou usá-la apenas nos computadores do hotel. Se você precisar entrar em contato conosco, envie uma mensagem.”



Reid entendeu imediatamente. Ele sentiu uma onda de orgulho; ela era tГЈo inteligente e muito mais fria sob pressГЈo do que ele poderia esperar ser.



"Papai?"

"Sim", ele disse. "Isso é bom. Cuide da sua irmã. Eu tenho que ir…"

"Eu tambГ©m te amo", disse Maya.



Ele terminou a ligação. Então ele fungou. Mais uma vez veio, o instinto pungente de correr para casa e vê-las, para mantê-las seguras, para arrumar tudo o que podiam e sair, ir para qualquer lugar...



Ele não podia fazer isso. O que quer que estivesse acontecendo, quem quer que estivesse atrás dele, já o encontrou uma vez. Ele tinha sido extremamente afortunado por eles não estarem atrás de suas garotas. Talvez eles não soubessem sobre as crianças. Da próxima vez, se houvesse uma próxima vez, talvez ele não tivesse tanta sorte.



Reid abriu o telefone, pegou o cartão SIM e o quebrou ao meio. Ele largou os pedaços em na tampa do esgoto. Enquanto caminhava pela rua, ele colocou a bateria em uma lixeira e as duas metades do telefone em outras.



Ele sabia que estava andando na direção da Rue de Stalingrad, embora não tivesse ideia do que faria quando chegasse lá. Seu cérebro gritou para ele mudar de direção, para ir a qualquer outro lugar. Mas aquele sangue-frio em seu subconsciente o obrigou a continuar.



Seus captores lhe perguntaram o que ele sabia de seus "planos". Os locais sobre os quais haviam perguntado, Zagreb, Madri e Teerã, tinham que estar conectados e estavam claramente ligados aos homens que o haviam capturado. Quaisquer que fossem essas visões - ele ainda se recusava a reconhecê-las como algo a não ser -, havia conhecimento nelas sobre algo que ocorreu ou iria ocorrer. Conhecimento que ele não sabia. Quanto mais ele pensava sobre aquilo, mais ele sentia aquela sensação de urgência incomodar sua mente.



Não, foi mais que isso. Parecia uma obrigação.

Seus captores pareciam dispostos a matá-lo lentamente pelo que ele sabia. E ele teve a sensação de que se ele não descobrisse o que era e o que ele deveria saber, mais pessoas morreriam.



"Monsieur." Reid foi surpreendido na sua meditação por uma mulher matronal em um xale tocando suavemente seu braço. "Você está sangrando", ela disse em inglês, e apontou para sua própria testa.



“Oh. Merci.” Ele tocou dois dedos na testa direita. Um pequeno corte havia encharcado o curativo e uma gota de sangue estava descendo pelo rosto. "Eu preciso encontrar uma farmácia", ele murmurou em voz alta.



EntГЈo ele respirou fundo quando um pensamento lhe ocorreu: havia uma farmГЎcia dois quarteirГµes abaixo e outra acima. Ele nunca tinha estado lГЎ dentro - nГЈo que ele se lembrasse disso, mas ele simplesmente sabia disso, tГЈo facilmente quanto conhecia o caminho para o Pap's Deli.



Um calafrio correu da base de sua espinha até a nuca. As outras visões foram viscerais, e todas se manifestaram de algum estímulo externo, visões e sons e até cheiros. Desta vez não houve visão. Era uma lembrança clara, da mesma maneira que ele sabia onde se virar a cada placa de rua. Da mesma forma que ele sabia como carregar a Beretta.



Ele tomou uma decisão antes que a luz ficasse verde. Ele iria a esta reunião e obteria qualquer informação que pudesse. Então ele decidiria o que fazer, informar as autoridades talvez, e limpar seu nome em relação aos quatro homens no porão. Deixar que façam as prisões enquanto ele vai para casa para ver suas filhas.



Na farmГЎcia, ele comprou um tubo fino de super-cola, uma caixa de curativos com o formato de borboleta, cotonetes de algodГЈo e uma base que quase combinava com seu tom de pele. Ele levou suas compras para o banheiro e trancou a porta.



Ele tirou os curativos antigos que ele havia colado ao rosto no apartamento e lavou o sangue das feridas. Nos cortes menores, ele aplicou os curativos. Nas feridas mais profundas, que normalmente exigiam pontos, ele apertava as bordas da pele e colocava uma gota de super-cola, sibilando por entre os dentes o tempo todo. Então ele prendia a respiração por cerca de trinta segundos.



A cola queimava ferozmente, mas o ardor diminuía quando ela secava. Finalmente, ele alisou o rosto, havia contornos particularmente novos criados por seus antigos captores sádicos. Não havia como disfarçar completamente o olho inchado e a mandíbula machucada, mas pelo menos assim haveria menos pessoas olhando para ele na rua.



Todo o processo demorou cerca de meia hora, e duas vezes nesse período os clientes bateram na porta do banheiro (pela segunda vez, uma mulher gritando em francês que seu filho estava prestes a fazer na calças). Ambas as vezes Reid apenas gritou de volta: “Occupé!”



Finalmente, quando ele terminou, ele se examinou novamente no espelho. Estava longe de ser perfeito, mas pelo menos nГЈo parecia que ele havia sido espancado em uma cГўmara subterrГўnea de tortura. Ele se perguntou se deveria ter usado uma base mais escura, algo para fazГЄ-lo parecer mais estrangeiro.



O interlocutor sabia com quem ele deveria estar se encontrando? Eles reconheceriam quem ele era - ou quem eles pensavam que ele era? Os trГЄs homens que vieram para sua casa nГЈo pareciam tГЈo certos; eles checaram uma foto.



"O que estou fazendo?", Ele perguntou a si mesmo. Você está se preparando para uma reunião com um criminoso perigoso que provavelmente é um terrorista conhecido, disse a voz em sua cabeça - não essa nova voz intrusiva, mas a sua própria voz, Reid Lawson. Era o seu bom senso, zombando dele.



Então aquela personalidade confiante e decidida, a que estava logo abaixo da superfície, falou. Você vai ficar bem, ela disse a ele. Nada que você não tenha feito antes. A mão dele chegou, instintivamente, a apertar a Beretta enfiada na parte de trás da calça, escondida por sua nova jaqueta. Você sabe como fazer tudo.



Antes de sair da farmácia, ele pegou mais alguns itens: um relógio barato, uma garrafa de água e duas barras de chocolate. Lá fora, na calçada, ele devorou as duas barras de chocolate. Ele não tinha certeza de quanto sangue havia perdido e queria manter seu nível de açúcar alto. Ele bebeu a garrafa inteira de água como uma draga, e depois perguntou a um transeunte pela hora. Ele acertou as horas e colocou o relógio no pulso.



Eram seis e meia. Ele teve muito tempo para chegar cedo ao local de encontro e se preparar.



*



Estava quase anoitecendo antes que ele alcançasse o endereço que havia recebido por telefone. O pôr do sol de Paris lançou longas sombras no boulevard. 187 Rue de Stalingrad era um bar no 10º arrondissement chamado Féline, um conjunto com janelas pintadas e uma fachada rachada. Situava-se em uma rua de povoada por estúdios de arte, restaurantes indianos e cafés boêmios.



Reid parou com a mão na porta. Se ele entrasse, não haveria como voltar atrás. Ele ainda podia ir embora. Não, ele decidiu, ele não podia. Para onde ele iria? De volta para casa, para que pudessem encontrá-lo de novo? E vivendo com essas estranhas visões em sua cabeça?

Ele entrou.



As paredes do bar eram pintadas de preto e vermelho e cobertas de cartazes da Г©poca dos anos cinquenta de mulheres de rosto sombrio, piteiras e silhuetas. Era cedo demais, ou talvez tarde demais, para o lugar estar ocupado. Os poucos fregueses que circulavam falavam em voz baixa, curvados sobre suas bebidas. Um melancГіlico blues tocava suavemente em um aparelho de som atrГЎs do bar.



Reid examinou o lugar da esquerda para a direita e de novo. NinguГ©m olhou de volta, e certamente ninguГ©m ali parecia com os tipos que o haviam feito refГ©m. Ele pegou uma pequena mesa perto da parte traseira e sentou-se de frente para a porta. Ele pediu um cafГ©.



Um velho encurvado deslizou de um banco e atravessou o bar em direção aos banheiros. Reid encontrou seu olhar rapidamente atraído pelo movimento, examinando o homem. Final dos anos sessenta. Displasia do quadril. Dedos amarelados, respiração ofegante - um fumante de charuto. Seus olhos voaram para o outro lado do bar sem mover a cabeça, onde dois homens de aparência grosseira e de macacão estavam tendo uma conversa silenciosa mas fervorosa sobre esportes. Operários. O da esquerda não dorme o suficiente, provavelmente pai de crianças pequenas. O homem da direita esteve em uma briga recentemente, ou pelo menos deu um soco; Suas juntas estão machucadas.



Sem pensar, ele se viu examinando as suas calças, as mangas e a maneira como eles apoiavam os cotovelos na mesa. Alguém com uma arma irá protegê-la, tentar escondê-la, mesmo inconscientemente.



Reid sacudiu a cabeça. Ele estava ficando paranoico, e esses pensamentos estranhos persistentes não estavam ajudando. Mas então ele se lembrou da estranha ocorrência na farmácia, a lembrança de sua localização apenas por mera menção da necessidade de encontrar uma. O seu lado acadêmico estava conversando com ele. Talvez haja algo a ser aprendido com isso. Talvez em vez de lutar, você deva tentar se abrir.



A garçonete era uma mulher jovem, de aparência cansada, com uma cabeleira escura e embaraçada. "Stylo?" Ele perguntou quando ela passou por ele. "Ou crayon?" Caneta ou lápis? Ela enfiou a mão no emaranhado de cabelos e encontrou uma caneta. “Merci.”



Ele alisou um guardanapo e colocou a ponta da caneta nele. Esta nГЈo era uma habilidade nova que ele nunca aprendeu; essa era uma tГЎtica do professor Lawson, que ele havia usado muitas vezes no passado para lembrar e fortalecer a memГіria.



Ele pensou em sua conversa, se poderia chamГЎ-la assim, com os trГЄs captores ГЎrabes. Ele tentou nГЈo pensar em seus olhos mortos, o sangue no chГЈo, ou a bandeja de instrumentos afiados, destinados a arrancar qualquer verdade que eles achassem que ele tinha. Em vez disso, ele se concentrou nos detalhes verbais e escreveu o primeiro nome que lhe veio Г  mente.

EntГЈo ele murmurou em voz alta. "Sheik Mustafar."



Um marroquino. Um homem que passou sua vida inteira na riqueza e no poder, pisando nos menos afortunados que ele, esmagando-os sob o sapato - agora assustado por saber que você pode enterrar seu pescoço na areia e ninguém jamais encontraria seus ossos.

"Eu disse a vocГЄ tudo o que sei!", ele insiste.



Kkkk. “Minha informação diz o contrário. Diz que você pode saber muito mais, mas pode estar com medo das pessoas erradas. O que acha, Sheik... Meu amigo na sala ao lado? Ele está ficando nervoso. Olhe só, ele tem um martelo - é apenas um martelinho, um martelo de pedra, como o de um geólogo? Mas faz maravilhas em pequenos ossos, nas articulações...



"Eu juro!" O sheik torce as mГЈos nervosamente. VocГЄ reconhece isso como uma confissГЈo. "Houve outras conversas sobre os planos, mas eles estavam em alemГЈo, russo... eu nГЈo entendi!"

"Sabe como Г©, Sheik... Um tiro soa do mesmo jeito em todas as lГ­nguas."



Reid voltou para o bar. Sua garganta estava seca. A lembrança era intensa, tão vívida e lúcida quanto qualquer outra que ele conhecesse. E tinha sido a voz dele em sua cabeça, ameaçando casualmente, dizendo coisas que ele nunca sonharia em dizer a outra pessoa.



Planos. O sheik definitivamente havia dito alguma coisa sobre planos. Seja qual for a coisa terrível que estivesse incomodando seu subconsciente, ele tinha a nítida sensação de que ainda não aconteceu.



Ele tomou um gole do café agora morno para acalmar seus nervos. "Ok", ele disse a si mesmo. “Ok.” Durante o interrogatório no porão, eles perguntaram sobre colegas agentes no campo, e três nomes passaram pela cabeça dele. Ele escreveu um e depois leu em voz alta. "Morris."



Um rosto veio imediatamente a ele, um homem de trinta e poucos anos, bonito e sabendo que era bonito. Um meio sorriso malicioso arrogante com apenas um lado da boca. Cabelos escuros, estilizados para parecer jovem.



Uma pista de pouso privada em Zagreb. Morris corre ao seu lado. VocГЄs dois tГЄm suas armas empunhadas, apontadas para baixo. VocГЄ nГЈo pode deixar os dois iranianos chegarem ao aviГЈo. Morris mira entre passos largos e dГЎ dois tiros. Um atinge um bezerro e o primeiro homem cai. VocГЄ ganha do outro, atacando-o brutalmente no chГЈo...

Outro nome. "Reidigger".



Um sorriso de menino, cabelos bem penteados. Um pouco de barriga. Ele ficaria melhor com aquele peso se fosse alguns centГ­metros mais alto. O bumbum grande, mas ele carregava-o com naturalidade.



O Ritz em Madri. Reidigger cobre o salГЈo enquanto vocГЄ chuta a porta e pega o bombardeiro de surpresa. O homem pega a arma na mesa, mas vocГЄ Г© mais rГЎpido. VocГЄ bate no pulso dele... Mais tarde, Reidigger diz que ouviu o som vindo do corredor. Ele ficou com vontade de vomitar. Todos riem.



O café estava frio agora, mas Reid mal notou. Seus dedos tremiam. Não havia nenhuma dúvida sobre isso; o que quer que estivesse acontecendo com ele, essas eram memórias - suas memórias. Ou de alguém. Os caras, eles cortaram algo do pescoço dele e chamaram aquilo de supressor de memória. Isso não poderia ser verdade; este não era ele. Esta era outra pessoa. Ele tinha as memórias de outra pessoa se misturando com as suas próprias.



Reid colocou a caneta no guardanapo novamente e escreveu o nome final. Ele disse em voz alta: "Johansson". Uma forma surgiu em sua mente. Cabelo loiro comprido, macio e com brilho. Maçãs do rosto macias e bem torneadas. Lábios carnudos. Olhos cinzentos, cor de ardósia. Uma visão rápida...



MilГЈo. Noite. Um hotel. Vinho. Maria se senta na cama com as pernas dobradas por baixo dela. Os trГЄs primeiros botГµes de sua blusa estГЈo abertos. Seu cabelo estГЎ despenteado. VocГЄ nunca tinha percebido o quГЈo longos seus cГ­lios eram. Duas horas atrГЎs vocГЄ assistiu ela matar dois homens em um tiroteio, e agora Г© Sangiovese e Pecorino Toscano. Seus joelhos quase se tocam. Seu olhar encontra o seu. Nenhum de vocГЄs fala. VocГЄ pode ver nos olhos dela, mas ela sabe que vocГЄ nГЈo pode. Ela pergunta sobre Kate...



Reid estremeceu quando uma dor de cabeça veio, espalhando-se por seu crânio como uma nuvem de tempestade. Ao mesmo tempo, a visão ficou turva e desbotada. Ele fechou os olhos e segurou as têmporas por um minuto inteiro até a dor de cabeça recuar.



Que diabos foi aquilo?



Por alguma razão, parecia que a lembrança dessa mulher, Johansson, desencadeou a enxaqueca breve. Ainda mais inquietante, no entanto, foi a sensação bizarra que o dominou na dor de cabeça. Parecia... Desejo. Não, era mais do que isso - parecia paixão, reforçada pela excitação e até por um pouco de perigo.



Ele não podia deixar de se perguntar quem era a mulher, mas ele a sacudiu. Ele não queria incitar outra dor de cabeça. Em vez disso, colocou a caneta no guardanapo de novo, prestes a escrever o nome final - Zero. Isso é o que o interrogador iraniano havia dito. Mas antes que ele pudesse escrevê-lo ou recitá-lo, ele sentiu uma sensação bizarra. Os cabelos da nuca estavam arrepiados.



Ele estava sendo vigiado.



Quando ele olhou para cima novamente, viu um homem parado na porta escura de FГ©line, seu olhar fixo em Reid como um falcГЈo olhando para um rato. O sangue de Reid congelou. Ele estava sendo vigiado.

Este era o homem que ele devia conhecer, ele estava certo disso. Ele o reconheceu? Os homens ГЎrabes nГЈo o reconheceram. Esse homem estava esperando outra pessoa?



Ele colocou a caneta no chГЈo. Lentamente e sorrateiramente, ele amassou o guardanapo e colocou-o em seu cafГ© frio.

O homem assentiu uma vez. Reid assentiu de volta.

Então o estranho chegou perto dele, tinha algo escondido na parte de trás de suas calças.




CAPГЌTULO CINCO


Reid levantou com tanta força que sua cadeira quase caiu. Sua mão imediatamente envolveu o cabo texturizado da Beretta, estava quente por causa da parte inferior das costas dele. Sua mente gritou para ele freneticamente. Este é um lugar público. Há pessoas aqui. Eu nunca usei uma arma antes.



Antes de Reid sacar a pistola, o estranho tirou uma carteira do bolso de trás. Ele sorriu para Reid, aparentemente se divertindo com a aparência nervosa dele. Ninguém mais no bar parecia ter notado, exceto a garçonete com o cabelo de ninho de rato, que simplesmente levantou uma sobrancelha.



O estranho aproximou-se do bar, colocou uma nota sobre a mesa e murmurou alguma coisa para o barman. EntГЈo ele foi para a mesa de Reid. Ele ficou atrГЎs da cadeira vazia por um longo momento, com um sorriso fino em seus lГЎbios.



Ele era jovem, tinha trinta anos na melhor das hipóteses, com cabelos curtos e uma barba por fazer. Ele era muito magro e seu rosto era magro, fazendo com que as maçãs salientes de seu rosto e o seu queixo saliente parecessem quase caricaturais. O mais atenuante eram os óculos de aro preto que ele usava, exatamente como se Buddy Holly tivesse crescido nos anos 80 e descoberto a cocaína.



Ele era destro, Reid poderia dizer; ele suspendeu o cotovelo esquerdo perto do corpo, o que provavelmente significava que ele tinha uma pistola pendurada em um coldre de ombro em sua axila para que ele pudesse atirar com a mão direita, se fosse necessário. Seu braço esquerdo prendia sua jaqueta preta de camurça para esconder a arma.

"Mogu sjediti?", Perguntou finalmente o homem.



Mogu...? Reid nГЈo entendeu imediatamente porque ele entendia ГЎrabe e francГЄs. NГЈo era russo, mas estava perto o suficiente para ele derivar o significado do contexto. O homem estava perguntando se ele poderia se sentar.

Reid apontou para a cadeira vazia em frente a ele, e o homem sentou-se, mantendo o cotovelo esquerdo dobrado o tempo todo.



Assim que ele se sentou, a garçonete trouxe um copo de cerveja âmbar e colocou-o diante dele. "Merci", disse ele. Ele sorriu para Reid. "Seu sérvio não é tão bom, é?"

Reid sacudiu a cabeça. Não. Sérvio? Ele supôs que o homem que encontraria seria árabe, como seus sequestradores e o interrogador.

“Em inglês, então? Ou français?



"Escolha do negociante." Reid ficou surpreso com o quão calmo ele estava e até mesmo sua voz era calma. Seu coração estava quase explodindo de seu peito por medo e... E se ele estava sendo honesto consigo mesmo, pelo menos um pingo de ansiedade.



O sorriso do homem sérvio se alargou. “Eu gosto deste lugar. É escuro. É quieto. É o único bar que conheço neste distrito que serve Franziskaner. É o meu favorito. Ele tomou um longo gole do copo, os olhos fechados e um grunhido de prazer escapou de sua garganta. “Que delicioso.” Ele abriu os olhos e acrescentou: “Você não é o que eu esperava.”



Uma onda de pГўnico aumentou no intestino de Reid. Ele sabe de tudo, sua mente gritou para ele. Ele sabe que vocГЄ nГЈo Г© quem ele deveria conhecer, e ele tem uma arma.

Relaxe, disse o outro lado, a nova parte. VocГЄ pode lidar com isso.

Reid engoliu seco, mas de alguma forma conseguiu manter seu comportamento frio. "Nem vocГЄ", ele respondeu.

O sГ©rvio riu. "Certo. Mas somos muitos, sim? E vocГЄ Г© americano?

"Expat", respondeu Reid.

"Não somos todos?" Outra risada. “Antes de você, conheci apenas um outro americano em nosso… qual é a palavra… conglomerado? Sim. Então, para mim, não é tão estranho. O homem piscou.

Reid ficou tenso. Ele nГЈo sabia se era uma piada ou nГЈo. E se ele sabia que Reid estava mentindo e estava conduzindo a conversa ou ganhando tempo? Ele colocou as mГЈos no colo para esconder os dedos trГЄmulos.

“Você pode me chamar de Yuri. Como posso te chamar?

“Ben.” Foi o primeiro nome que veio à mente, o nome de um mentor de seus dias como professor assistente.



“Ben. Como você veio trabalhar para os iranianos?

"Com", Reid corrigiu. Ele estreitou os olhos para efeito. "Eu trabalho com eles."

O homem, este Yuri, tomou outro gole de sua cerveja. "Certo. Com. Como isso aconteceu? Apesar de nossos interesses mútuos, eles tendem a ser um... grupo fechado.”



"Eu sou confiável", disse Reid sem piscar. Ele não tinha ideia de onde essas palavras estavam vindo, nem de onde vinha a convicção com a qual elas apareciam. Ele as disse tão facilmente como se tivesse ensaiado.

"E onde estГЎ Amad?" Yuri perguntou casualmente.

"Não pôde", Reid respondeu uniformemente. "Mandou lembranças."

“Tudo bem, Ben. Você diz que a ação está feita.

"Sim."

Yuri se inclinou para frente, seus olhos se estreitaram. Reid sentiu o cheiro do malte em sua respiração. “Eu preciso ouvir você dizer isso, Ben. Diga-me, o homem da CIA está morto?



Reid congelou por um momento. CIA? Da CIA? De repente, toda a conversa sobre agentes no campo e visões sobre a detenção de terroristas em campos de pouso e em hotéis fazia mais sentido, mesmo que a totalidade do assunto não o fizesse. Então, ele se lembrou da gravidade de sua situação e esperou que não tivesse dado pistas revelar sua farsa.



Ele também se inclinou para frente e disse devagar: “Sim, Yuri. O homem da CIA está morto.

Yuri recostou-se casualmente e sorriu novamente. "Bom". Ele pegou seu copo. “E a informação? Você pegou?"



"Ele nos deu tudo o que sabia", disse Reid. Ele nГЈo pГґde deixar de notar que seus dedos nГЈo estavam mais tremendo sob a mesa. Era como se outra pessoa estivesse no controle agora, como se Reid Lawson estivesse em segundo plano em seu prГіprio cГ©rebro. Ele decidiu nГЈo lutar contra isso.

"A localização de Mustafar?" Yuri perguntou. "E tudo mais?"

Reid assentiu.



Yuri piscou algumas vezes com certa expectativa. "Eu estou esperando."



Uma percepção atingiu Reid como um peso pesado assim que sua mente agrupou o pouco conhecimento que ele tinha. A CIA estava envolvida. Havia algum tipo de plano que mataria muitas pessoas. O sheik sabia disso e contou-lhes. Disse-lhe tudo. Esses homens precisavam saber o que o sheik sabia. É o que Yuri queria saber. O que quer que isso fosse, parecia grande, e Reid tinha tropeçado naquilo... Embora ele certamente sentisse que não era a primeira vez.



Ele não falou por um longo tempo, tempo suficiente para o sorriso evaporar dos lábios de Yuri em um olhar expectante. "Eu não conheço você", disse Reid. "Eu não sei quem você representa. Você espera que eu lhe dê tudo o que sei e vá embora, e confie que a informação chegue ao lugar certo?”



"Sim", disse Yuri, "Г© exatamente o que eu espero, e precisamente o motivo dessa reuniГЈo."

Reid sacudiu a cabeça. "Não. Veja, Yuri, ocorre-me que esta informação é importante demais para ser repassada assim e espero que ela chegue às orelhas certas na hora correta. O mais importante é que, no que diz respeito a você, só existe um lugar para esta informação, exatamente aqui. Ele bateu na própria têmpora esquerda. Era verdade; a informação que procuravam estava, presumivelmente, em algum lugar de sua mente, esperando para ser destrancada. “Também me ocorre”, continuou ele, “que agora que eles têm essa informação, nossos planos terão que mudar. Eu cansei de ser o mensageiro. Eu quero entrar. Eu quero uma função de verdade.



Yuri apenas ficou olhando. Então ele soltou uma risada aguda, e ao mesmo tempo bateu na mesa com tanta força que abalou vários clientes próximos. "Você!" Ele exclamou, abanando um dedo. "Você pode ser um expat, mas você ainda tem essa ambição americana!" Ele riu novamente, fazendo um som muito parecido com o de um burro. "O que é que você quer saber, Ben?"

"Vamos começar com quem você representa nisso.

“Como você sabe que eu represento alguém? Pelo que você sabe, eu poderia ser o chefe. O cérebro por trás do plano mestre! Ele ergueu as duas mãos em um gesto grandioso e riu novamente.



Reid sorriu. "Acho que não. Acho que você está na mesma posição que eu, transportando informações, trocando segredos, tendo reuniões em bares de merda. ” Tática de interrogatório - relacione-se com eles no nível deles. Yuri era claramente poliglota e parecia não ter o mesmo comportamento endurecido de seus sequestradores. Mas mesmo se ele fosse de baixo nível, ele ainda sabia mais do que Reid. “Que tal um acordo? Diga-me o que sabe e lhe direi o que sei. Ele baixou a voz quase como um sussurro. “E confie em mim. Você vai querer saber o que eu sei.



Yuri acariciou o queixo dele pensativamente.“Eu gosto de você, Ben. O que é, como você diz, um... conflito, porque os americanos geralmente me deixam doente. Ele sorriu. "Infelizmente para você, eu não posso te dizer o que eu não sei."

"EntГЈo diga quem pode." As palavras fluГ­ram para fora dele como se elas contornassem seu cГ©rebro e fossem direto para sua garganta. A parte lГіgica dele (ou mais apropriadamente, a parte Lawson dele) gritou em protesto. O que vocГЄ estГЎ fazendo?! Pegue o que puder e saia daqui!



"Você se importaria de ir de carona comigo?" Os olhos de Yuri brilharam. “Vou levá-lo para ver meu chefe. Lá você pode dizer a ele o que sabe.

Reid hesitou. Ele sabia que não deveria. Ele sabia que não queria. Mas havia aquele senso bizarro de obrigação, e havia aquele pensamento no fundo de sua mente que lhe disse novamente: Relaxe. Ele tinha uma arma. Ele tinha algum tipo de habilidade. Ele chegara tão longe e, a julgar pelo que agora sabia, isso ia muito além de alguns homens iranianos em um porão parisiense. Havia um plano, e o envolvimento da CIA, e de alguma forma ele sabia que o final do jogo seria um monte de gente ferida ou até sofrendo algo pior.



Ele acenou com a cabeça uma vez, sua mandíbula se comprimiu com força.

“Ótimo.” Yuri esvaziou o copo e ficou de pé, ainda mantendo o cotovelo esquerdo dobrado. “Au revoir.” Ele acenou para o barman. Então o sérvio liderou o caminho em direção à retaguarda de Féline, atravessou uma pequena cozinha suja e saiu por uma porta de aço em frente a um beco de paralelepípedos.



Reid o seguiu noite adentro, surpreso ao ver que havia ficado escuro tão rápido enquanto ele estava no bar. Na entrada do beco havia uma SUV preta, em marcha lenta, com as janelas quase tão escuras quanto a pintura. A porta traseira se abriu antes de Yuri alcançá-la e dois valentões saíram. Reid não sabia o que pensar deles; ambos tinham ombros largos, impondo-se e não fazendo nada para tentar esconder as pistolas automáticas TEC-9 balançando perto das axilas.

"Relaxem, meus amigos", disse Yuri. “Este é o Ben. Nós o levaremos para ver Otets.

Otets Г© Russo, significa "pai". Ou, no nГ­vel mais tГ©cnico, "criador".

"Venha", disse Yuri agradavelmente. Ele bateu a mão no ombro de Reid. “É um passeio muito bom. Vamos beber champanhe no caminho. Venha."



As pernas de Reid nГЈo queriam se mover. Era arriscado - muito arriscado. Se ele entrasse neste carro com esses homens e eles descobrissem quem ele era, ou mesmo que ele nГЈo era quem ele disse ser, ele poderia morrer. Suas garotas ficariam ГіrfГЈs e provavelmente nunca saberiam o que aconteceu com ele.



Mas que escolha ele tinha? Ele não podia muito bem agir como se tivesse mudado de ideia de repente; isso seria muito suspeito. Era provável que ele já tivesse dado dois passos além do ponto sem retorno simplesmente seguindo Yuri até aqui. E se conseguisse manter a farsa por tempo suficiente, ele poderia encontrar a fonte e descobrir o que estava acontecendo em sua própria cabeça.

Ele deu um passo à frente em direção ao SUV.



“Ah! Um momento, por favor. Yuri apontou um dedo para seus acompanhantes musculosos. Um deles forçou os braços de Reid para os lados do corpo, enquanto o outro o acariciou. Primeiro ele encontrou a Beretta, enfiada na parte de trás do jeans. Então ele cavou os bolsos de Reid com dois dedos e tirou o maço de euros e o telefone, e entregou os três para Yuri.



"Isso você pode manter." O sérvio devolveu o dinheiro. “O resto, no entanto, vamos guardar. Segurança. Você entende. Yuri enfiou o telefone e a arma no bolso interno da jaqueta de camurça e, por um breve instante, Reid viu o punho marrom de uma pistola.

"Eu entendo", disse Reid. Agora ele estava desarmado e sem qualquer forma de pedir ajuda se precisasse. Eu deveria correr, ele pensou. Apenas comece a correr e nГЈo olhe para trГЎs...



Um dos valentões forçou a cabeça dele para baixo e empurrou-o para a frente, na traseira do SUV. Os dois subiram atrás dele e Yuri seguiu, puxando a porta atrás dele. Sentou-se ao lado de Reid, enquanto os capangas encolhidos, quase ombro a ombro, sentavam-se em um assento voltado para a retaguarda diante deles, bem atrás do motorista. Uma divisória de cor escura os separava do banco da frente do carro.



Um dos dois bateu na divisГіria do motorista com dois dedos. "Otets", ele disse rispidamente.

Um pesado e revelador clique trancou as portas traseiras, e com isso veio uma compreensГЈo completa do que Reid tinha feito. Ele tinha entrado em um carro com trГЄs homens armados, sem ideia de para onde estava indo, e muito pouca ideia de quem ele deveria ser. Enganar Yuri nГЈo tinha sido tГЈo difГ­cil, mas agora ele estava sendo levado para algum chefГЈo... Eles saberiam que ele nГЈo era quem ele disse ser? Ele lutou contra a vontade de pular para frente, abrir a porta e pular do carro. NГЈo havia como fugir disso, pelo menos nГЈo no momento; ele teria que esperar atГ© que chegassem ao destino final e torcer para que ele pudesse sair inteiro.

A SUV avançou pelas ruas de Paris.




CAPГЌTULO SEIS


Yuri, que era tГЈo falador e animado no bar francГЄs, ficou estranhamente silencioso durante o passeio de carro. Ele abriu um compartimento ao lado de seu assento e tirou um livro gasto com uma capa rasgada - O PrГ­ncipe de Machiavelli. O professor em Reid queria zombar alto daquela descoberta.



Os dois valentГµes em frente a ele ficaram em silГЄncio, os olhos voltados para a frente, como se estivessem tentando olhar furiosamente atravГ©s de Reid. Ele rapidamente memorizou suas caracterГ­sticas: o homem da esquerda era careca, branco, com um bigode escuro e olhos pequenos. Ele tinha uma TEC-9 debaixo do ombro e uma Glock 27 enfiada num coldre de tornozelo. Uma cicatriz pГЎlida e irregular sobre a sobrancelha esquerda sugeria um trabalho cirГєrgico de mГЎ qualidade (nГЈo tГЈo diferente do que Reid provavelmente deveria ter recebido depois da super cola). Ele nГЈo conseguia decifrar a nacionalidade do homem.



O segundo valentão era tinha em sua constituição estética tons mais escuros, com uma barba cheia e desgrenhada e uma barriga grande. Seu ombro esquerdo parecia estar cedendo levemente, como se estivesse destacando o seu quadril oposto. Ele também tinha uma pistola automática debaixo de um braço, mas nenhuma outra arma que Reid pudesse ver.



Ele podia, no entanto, ver a marca em seu pescoço. A pele estava enrugada e rosada, ligeiramente levantada por estar queimada. Era a mesma marca que ele havia visto no bruto árabe no porão de Paris. Um tipo de entalhe, ele tinha certeza, mas não conseguia reconhecer. O homem de bigode não parecia ter um, embora grande parte de seu pescoço estivesse escondido por sua camisa.



Yuri também não tinha uma marca - pelo menos não uma que Reid pudesse ver. O colarinho da jaqueta de camurça sérvia estava tampando. Poderia ser um símbolo de status, ele pensou. Algo que precisava ser ganho.



O motorista dirigiu o veículo para a A4, deixando Paris para trás e indo para o nordeste em direção a Reims. As janelas escurecidas tornavam a noite ainda mais escura; depois que saíram da Cidade das Luzes, foi difícil para Reid distinguir marcos. Ele teve que confiar nos marcadores de rota e sinais para saber para onde eles estavam indo. A paisagem se deslocou lentamente do local urbano brilhante para uma topografia bucólica, a estrada levemente inclinada e as fazendas se estendendo de ambos os lados.



Depois de uma hora de condução em silêncio absoluto, Reid limpou a garganta. "Está muito longe?", Perguntou ele.



Yuri levou um dedo aos lГЎbios e sorriu. "Oui."

As narinas de Reid se alargaram, mas ele nГЈo disse mais nada. Ele deveria ter perguntado o quГЈo longe eles o levariam; pelo que ele percebeu, eles estavam indo para a BГ©lgica.

Rota A4 tornou-se A34, que por sua vez se tornou A304 como se estivessem indo para o norte. As árvores que salpicavam o campo tornaram-se mais espessas e próximas, como sombrinhas largas que engoliam a terra aberta e se tornavam florestas indistinguíveis. A inclinação da estrada aumentou quando as colinas ficaram de frente para pequenas montanhas.



Ele conhecia este lugar. Ele conhecia a região e não por causa de qualquer visão intermitente ou memória implantada. Ele nunca estivera aqui, mas sabia de seus estudos que tinham chegado às Ardenas, um trecho montanhoso de floresta compartilhado entre o nordeste da França, o sul da Bélgica e o norte de Luxemburgo. Foi nas Ardenas que o exército alemão, em 1944, tentou lançar suas divisões blindadas através da região densamente florestada em uma tentativa de capturar a cidade de Antuérpia. Eles foram frustrados pelas forças americanas e britânicas perto do rio Meuse. O conflito que se seguiu foi apelidado de Batalha do Bulge, e foi a última grande ofensiva dos alemães na Segunda Guerra Mundial.



Por alguma razão, apesar do quão terrível sua situação era ou poderia se tornar em breve, ele encontrou um pequeno conforto em pensar sobre a história, sua vida anterior e seus alunos. Mas então seus pensamentos novamente se voltaram para suas meninas que estavam sozinhas e com medo e não tinham nenhuma ideia de onde ele estava ou no que ele tinha se metido.



Com certeza, Reid logo viu uma placa que alertava sobre uma aproximação à fronteira. Belgique, a placa dizia, e abaixo disso, Belgien, België, Bélgica. Menos de três quilômetros depois, a SUV parou em uma pequena cabine com um toldo de concreto. Um homem de casaco grosso e gorro de lã espiava o veículo. A segurança das fronteiras entre a França e a Bélgica estava muito longe do que a maioria dos americanos estava acostumada. O motorista abaixou a janela e falou com o homem, mas as palavras foram silenciadas pela divisória e janelas fechadas. Reid apertou os olhos e viu o braço do motorista se aproximar, passando alguma coisa para o oficial da fronteira. Um suborno.



O homem do bonГ© acenou para eles passarem.

Apenas algumas milhas abaixo de N5, a SUV saiu da rodovia e entrou em uma estrada estreita que cortava paralelamente a via principal. NГЈo havia sinal de saГ­da e a estrada em si estava mal pavimentada; era uma estrada de acesso, provavelmente criada para o registro de veГ­culos. O carro se chocou com os sulcos profundos na terra. Os dois valentГµes esbarraram um contra o outro em frente a Reid, mas ainda assim continuaram a olhar diretamente para ele.



Ele verificou o relógio barato que comprou na farmácia. Há duas horas e quarenta e seis minutos eles estavam viajando. Ontem à noite ele esteve nos EUA e depois acordou em Paris e agora estava na Bélgica. Relaxe, seu subconsciente tentou persuadi-lo. Nenhum lugar em que você já esteve antes. Apenas preste atenção e mantenha a sua boca fechada.



Os dois lados da estrada pareciam nГЈo ser nada alГ©m de ГЎrvores grossas. A SUV continuou, subindo a encosta de uma montanha curva e descendo novamente. O tempo todo Reid espiava pela janela, fingindo estar ocioso, mas procurando qualquer tipo de marco ou placa que lhe dissesse onde eles estavam - idealmente algo que ele poderia contar mais tarde para as autoridades, se fosse necessГЎrio.



Havia luzes à frente, embora em seu ângulo ele não pudesse ver a fonte. A SUV desacelerou novamente e fez uma parada suave. Reid viu uma cerca de ferro forjado preto, cada poste tinha por cima uma ponta perigosa, estendendo-se para os lados e desaparecendo na escuridão. Ao lado de seu veículo havia uma pequena guarita feita de vidro e tijolo escuro, uma luz fluorescente iluminando o interior. Um homem surgiu. Ele usava calças e um casaco, a gola levantada em volta do pescoço e um lenço cinza atado em sua garganta. Ele não fez nenhuma tentativa de esconder a MP7 silenciada pendurada em uma alça sobre o ombro direito. Na verdade, quando ele deu um passo em direção ao carro, ele segurou a pistola automática, embora não a tenha levantado.



Heckler & Koch, variante de produção MP7A1, disse a voz na cabeça de Reid. Supressor de sete pontos e uma polegada. Elcan reflex sight. Cartucho de 30 milímetros.

O motorista baixou a janela e falou com o homem por alguns segundos. EntГЈo o guarda contornou a SUV e abriu a porta do lado de Yuri. Ele se inclinou e olhou lГЎ dentro. Reid sentiu o cheiro de uГ­sque de centeio e sentiu o ar gelado que veio com ele. O homem olhou para cada um deles, seu olhar se demorando em Reid.

“Kommunikator,” disse Yuri. "Chtoby uvidet 'nachal'nika". Russo. Mensageiro do chefe.



O guarda nГЈo disse nada. Ele fechou a porta novamente e retornou ao seu posto, apertando um botГЈo em um pequeno console. O portГЈo de ferro preto zumbiu quando ele rolou para o lado, e a SUV parou.



A garganta de Reid se apertou quando a gravidade total de sua situação pressionou-o. Ele tinha ido à reunião com a intenção de obter informações sobre o que estava acontecendo - não apenas para ele, mas com toda a conversa sobre planos, sheiks e cidades estrangeiras. Ele entrou no carro com Yuri e os dois capangas no impulso de encontrar uma a “fonte” de tudo aquilo. Ele havia deixado que eles o levassem para fora do país e para o meio de uma densa floresta, e agora eles estavam atrás de um portão alto e vigiado. Ele não tinha ideia de como poderia sair disso se algo desse errado.



Relaxe. VocГЄ jГЎ fez isso antes.

NГЈo, eu nГЈo! Ele pensou desesperadamente. Eu sou um professor universitГЎrio de Nova York. Eu nГЈo sei o que estou fazendo. Por que eu fiz isso? Minhas meninas...

Apenas relaxe. VocГЄ saberГЎ o que fazer.



Reid respirou fundo, mas isso pouco ajudou para acalmar seus nervos. Ele olhou pela janela. Na escuridão, ele mal conseguia distinguir o ambiente. Não havia árvores atrás do portão, mas sim fileiras e mais fileiras de vinhas robustas, subindo e tecendo treliças... Era um vinhedo. Se era realmente um vinhedo ou apenas uma fachada, ele não tinha certeza, mas era pelo menos algo reconhecível, algo que podia ser visto por helicóptero ou por um drone.

Bom. Isso serГЎ Гєtil depois.

Se houver um depois.



A SUV dirigiu lentamente sobre a estrada de cascalho por mais uma milha antes que o vinhedo terminasse. Diante deles havia uma propriedade palaciana, praticamente um castelo, construГ­do em pedra cinza com janelas arqueadas e heras subindo a fachada sul. Por um breve momento, Reid apreciou a bela arquitetura; provavelmente de duzentos anos, talvez mais. Mas eles nГЈo pararam por aГ­; em vez disso, o carro circulou em torno da grande casa e por trГЎs dela. Depois de mais meia milha, eles entraram em um lote pequeno e o motorista desligou o motor.



Eles chegaram. Mas onde eles chegaram, ele nГЈo tinha ideia.

Os capangas saГ­ram primeiro, e entГЈo Reid saiu, seguido por Yuri. O frio amargo lhe tirou o fГґlego. Ele apertou a mandГ­bula para impedir que seus dentes batessem. Seus dois grandes acompanhantes pareciam nГЈo se incomodar com isso.



A cerca de quarenta metros deles havia uma estrutura grande, com dois andares de altura e vários metros de largura; sem janelas e de aço corrugado pintado de bege. Algum tipo de instalação, Reid raciocinou - talvez para vinificação. Mas ele duvidou disso.

Yuri gemeu quando ele esticou seus membros. Então, ele sorriu para Reid. "Ben, eu entendo que agora somos bem amigos, mas ainda assim..." Ele tirou do bolso do paletó um pedaço estreito de tecido preto. "Eu devo insistir nisso."



Reid assentiu com a cabeça uma vez, com força. Ele tinha escolha? Ele se virou para que Yuri pudesse amarrar a venda sobre os olhos. Uma mão forte e carnuda agarrou seu braço - um dos capangas, sem dúvida.



"Agora, então", disse Yuri. “Para a frente para Otets.” A mão forte o puxou para frente e o guiou enquanto eles andavam na direção da estrutura de aço. Ele sentiu outro ombro roçar contra o seu no lado oposto; os dois grandes valentões estavam do seu lado.

Reid respirou uniformemente pelo nariz, tentando o seu melhor para permanecer calmo. Ouça, sua mente disse a ele.



Eu estou ouvindo.

Não, escute. Ouça e relaxe.

Alguém bateu três vezes na porta. O som era abafado e oco como um bumbo. Embora ele não pudesse ver, Reid imaginou em sua mente que Yuri batia com o punho achatado contra a pesada porta de aço.



Ta-ta. Um ferrolho deslizando para o lado. Um bafo, uma onda de ar quente quando a porta se abriu. De repente, uma mistura de ruГ­dos - vidro batendo, lГ­quido espirrando, esteiras zumbindo. Equipamento de Vintner, pelo som dele. Estranho; ele nГЈo tinha ouvido nada de fora. As paredes exteriores do edifГ­cio sГЈo insonorizadas.



A mão pesada o guiou para dentro. A porta se fechou novamente e a trava foi colocada de volta no lugar. O chão abaixo dele parecia concreto liso. Seus sapatos batiam contra uma pequena poça. O odor acetinado da fermentação era mais forte e, logo abaixo, o aroma familiar mais doce do suco de uva. Eles realmente estão fazendo vinho aqui.



Reid contou seus passos pelo chão da instalação. Eles passaram por outro conjunto de portas, e com isso veio uma variedade de novos sons. Máquinas - prensa hidráulica. Broca Pneumática. A corrente de um transportador tinindo. O aroma de fermentação deu lugar a graxa, óleo de motor e… Pó. Eles estão fabricando algo aqui; provavelmente munições. Havia algo mais, algo familiar, além do óleo e do pó. Era um pouco doce, como amêndoas... Dinitrotolueno. Eles estão fazendo explosivos.



"Escadas," disse a voz de Yuri, perto do seu ouvido, enquanto Reid se chocava contra o último degrau. A mão pesada continuou a guiá-lo por quatro lances de escadas de aço. Treze degraus. Quem construiu este lugar não deve ser supersticioso.



No topo havia outra porta de aço. Uma vez que fechada atrás deles, os sons das máquinas foram abafados - outra sala à prova de som. Música clássica tocada no piano nas proximidades. Brahms. Variações sobre um tema de Paganini. A melodia não era rica o suficiente para vir de um piano de verdade; era um tipo de som estéreo.



“Yuri.” A nova voz era um barítono severo, ligeiramente rouca de gritar com frequência ou de muitos charutos. A julgar pelo cheiro do quarto, era a última opção. Possivelmente ambas.

"Otets", disse Yuri obsequiosamente. Ele falou rapidamente em russo. Reid fez o melhor que pôde para acompanhar o sotaque de Yuri. "Eu trago boas notícias da França..."



"Quem é esse homem?", Perguntou o barítono. Com o jeito que ele falava, o russo parecia ser sua língua nativa. Reid não pôde deixar de se perguntar qual seria a conexão entre os iranianos e esse homem russo - ou os capangas da SUV, e até mesmo o sérvio Yuri. Um comércio de armas, talvez, disse a voz em sua cabeça. Ou algo pior.



"Este é o mensageiro dos iranianos", Yuri respondeu. “Ele tem a informação que procuramos para—”

"Você o trouxe aqui?", Interveio o homem. Sua voz profunda aumentou o tom em um rugido. “Você deveria ir para a França e se encontrar com os iranianos, não arrastar homens de volta para mim! Você pode comprometer tudo com sua estupidez!” Houve um estalo agudo - um tapa sólido no rosto - e um suspiro de Yuri. "Devo escrever o seu cargo na bala para que ela atravesse o seu crânio grosso?!"



"Otets, por favor ..." Yuri gaguejou.

"Não me chame assim!" O homem gritou ferozmente. Uma arma engatilhada - uma pistola pesada, ao que parece. “Não me chame por nenhum nome na presença desse estranho!”

"Ele não é estranho!" Yuri gritou. “Ele é o Agente Zero! Eu trouxe para você Kent Steele!”




CAPГЌTULO SETE


Kent Steele.

O silêncio reinou por vários segundos que pareciam minutos. Cem visões passaram rapidamente pela mente de Reid como se estivessem sendo alimentadas por máquinas. A CIA, o Serviço Nacional Contra Clandestinidade, a Divisão de Atividades Especiais, Grupo de Operações Especiais. Operações Psicológicas.

Agente Zero.

Se vocГЄ se expor, estarГЎ morto.

NГЈo falamos. Nunca.

ImpossГ­vel.

Seus dedos tremiam novamente.



Era simplesmente impossível. Coisas como apagar a memória, implantes ou supressores eram coisas de teorias da conspiração e filmes de Hollywood.



Naquele momento isso não importava mais. Eles sabiam quem ele era durante todo o tempo - do bar ao passeio de carro e durante todo o caminho para a Bélgica, Yuri sabia que Reid não era quem ele dizia ser. Agora ele estava vendado e preso atrás de uma porta de aço com pelo menos quatro homens armados. Ninguém mais sabia onde ele estava ou quem ele era. Um pesado nó de medo formou-se no fundo de seu estômago e ele quase se sentiu nauseado.



"Não", disse a voz de barítono devagar. “Não, você está enganado. Yuri estúpido. Este não é o homem da CIA. Se fosse, você não estaria aqui! ”

"A menos que ele veio aqui para se encontrar com vocГЄ!" Yuri respondeu.



Dedos agarraram a venda e a arrancaram. Reid apertou os olhos na sГєbita aspereza das luzes fluorescentes. Ele piscou na frente da cara de um homem na faixa dos cinquenta anos, com cabelos grisalhos, barba toda raspada e olhos penetrantes e perspicazes. O homem, presumivelmente Otets, usava um terno cinza carvГЈo, os dois primeiros botГµes de sua camisa desabotoados e os cabelos encaracolados do peito aparecendo por baixo. Eles estavam em um escritГіrio, as paredes pintadas de vermelho escuro e adornadas com pinturas berrantes.



"VocГЄ", disse o homem em inglГЄs acentuado. "Quem Г© vocГЄ?"

Reid respirou fundo e lutou contra o desejo de dizer ao homem que ele simplesmente não sabia mais. Em vez disso, em voz trêmula, ele disse: “Meu nome é Ben. Eu sou um mensageiro Eu trabalho com os iranianos.



Yuri, que estava de joelhos atrás de Otets, levantou-se em um pulo. "Ele mente!", Gritou o sérvio. “Eu sei que ele mente! Ele diz que os iranianos o enviaram, mas nunca teriam toda essa confiança em um americano! Yuri olhou com raiva. Um fino fio de sangue saía do canto da boca onde Otets o atingiu. “Mas eu sei mais. Veja, eu lhe perguntei sobre Amad.” Ele balançou a cabeça enquanto mostrava os dentes. "Não há Amad entre eles."



Parecia estranho para Reid que esses homens parecessem conhecer os iranianos, mas nГЈo com quem eles trabalhavam ou quem eles poderiam enviar. Eles estavam certamente conectados de alguma forma, mas o que essa conexГЈo poderia ser, ele nГЈo tinha ideia.



Otets praguejou em voz baixa e em russo. Então, em inglês, ele disse: “Você diz a Yuri que você é mensageiro. Yuri me diz que você é o homem da CIA. Em quem devo acreditar? Você certamente não se parece com o que eu imaginei que o Zero fosse. No entanto, meu garoto de recados idiota fala uma verdade: os iranianos desprezam os americanos. Isso não parece bom para você. Ou você me diz a verdade, ou eu atirarei no seu joelho. Ele ergueu a pesada pistola - uma Águia do Deserto da Série TIG.



Reid perdeu o fГґlego por um momento. Era uma arma muito grande.

Desista, sua mente reagiu.



Ele nГЈo sabia como fazer isso. Ele nГЈo tinha certeza do que aconteceria se ele fizesse. A Гєltima vez que esses novos instintos tomaram conta dele, quatro homens acabaram mortos e ele, literalmente, tinha sangue nas mГЈos. Mas nГЈo havia como escapar disso - isto Г©, nГЈo havia como o professor Reid Lawson fugir. Mas Kent Steele, quem quer que seja, pode achar um jeito. Talvez ele nГЈo soubesse quem ele era, mas nГЈo seria muito importante se ele nГЈo sobrevivesse tempo suficiente para descobrir.



Reid fechou os olhos. Ele acenou com a cabeça uma vez, uma aquiescência silenciosa à voz em sua cabeça. Seus ombros ficaram frouxos e seus dedos pararam de tremer.

"Estou esperando", disse Otets categoricamente.



"Você não iria querer atirar em mim", disse Reid. Ele ficou surpreso ao ouvir sua própria voz tão calma e equilibrada. "Um tiro à queima-roupa daquela arma não explodiria meu joelho. Isso cortaria minha perna e eu sangraria no chão deste escritório em segundos. ”



Otets encolheu um ombro. “O que vocês americanos gostam de dizer mesmo? Não se pode fazer omelete sem…



"Eu tenho a informação que você precisa", Reid o interrompeu. “A localização do sheik. O que ele me deu. Para quem eu passei o que ele me deu. Eu sei tudo sobre o seu “negócio”, e eu não sou o único.

Os cantos da boca de Otets se curvaram em um sorriso. "Agente Zero".

"Eu te disse!", disse Yuri. "Eu fiz um bom trabalho, nГЈo Г©?"



"Cale a boca", Otets gritou. Yuri se encolheu como um cachorro que apanhou. “Levem-no para baixo e arranquem tudo o que ele sabe. Comece arrancando os dedos. Eu não quero perder tempo.

Em qualquer dia comum, a ameaça de ter seus dedos cortados teria enviado um choque de medo através de Reid. Seus músculos ficaram tensos por um momento, os pequenos pêlos da nuca em pé, mas seu novo instinto lutou contra aquilo e o forçou a relaxar. Espere, disse a voz. Espere por uma oportunidade...



O careca balançou a cabeça rapidamente e agarrou o braço de Reid novamente.

"Idiota!" Otets estalou. “Amarre-o primeiro! Yuri, vá para o arquivo. Deve haver algo lá.



Yuri correu até o armário de carvalho de três gavetas no canto e vasculhou-o até encontrar um pedaço grosso de corda. "Aqui", disse ele, e jogou-o para o bruto careca.

Todos os olhos instintivamente se moveram para o céu em direção ao feixe de fios girando no ar - ambos os capangas, Yuri e Otets.



Mas nГЈo de Reid.

Ele colocou sua mГЈo esquerda, arqueando-a para cima em um Гўngulo agudo, atingindo a traqueia do homem careca com o lado carnudo da palma da mГЈo. Ele sentiu o impacto da pancada na garganta do homem.



Quando o primeiro golpe aterrissou, ele chutou para trГЎs e atingiu o bandido barbado no quadril - o mesmo quadril que o homem destacava na viagem para a BГ©lgica.

Um suspiro molhado escapou dos lГЎbios do careca enquanto suas mГЈos voavam para sua garganta. O bruto barbudo grunhiu quando seu grande corpo girou e desmoronou.



Pra baixo!

A corda bateu no chГЈo. O mesmo aconteceu com Reid. Em um movimento, ele se agachou e puxou a Glock do coldre do tornozelo do careca. Sem olhar para cima, ele saltou para a frente e rolou.



Assim que ele pulou, um barulho estrondoso rasgou a quietude do pequeno escritório, era impossivelmente alto. O tiro da Águia do Deserto deixou uma marca impressionante na porta de aço do escritório.



Reid saiu do rolo a poucos metros de Otets e se lançou para frente, na direção dele. Antes que Otets pudesse girar para mirar, Reid pegou sua mão armada por baixo - nunca pegue o deslize superior, que é uma boa maneira de perder um dedo - e o empurrou para cima e para longe. A arma disparou novamente, um estrondo penetrante a apenas alguns metros da cabeça de Reid. Seus ouvidos tocaram, mas ele ignorou. Ele girou a arma para baixo e para o lado, mantendo o cano apontado para longe quando ele a trouxe para o quadril - e a mão de Otets com ele. O homem mais velho jogou a cabeça para trás e gritou quando o dedo dele estalou o gatilho. O som enjoou Reid quando a Águia do Deserto caiu no chão.



Ele girou e passou um braço ao redor do pescoço de Otets, usando-o como um escudo enquanto apontava para os dois capangas. O homem careca estava fora de si, ofegando em vão contra uma traqueia esmagada, mas o homem barbado havia afrouxado a TEC-9. Sem hesitar, Reid disparou contra ele três tiros em rápida sucessão, dois no peito e um na testa. Um quarto tiro tirou o careca acabou de vez com ele.



A consciência de Reid gritou com ele do fundo de sua mente. Você acabou de matar dois homens. Mais dois homens. Mas uma nova consciência foi mais forte, trazendo a náusea e senso de preservação de volta.

Entre em pГўnico depois. VocГЄ nГЈo terminou ainda.

Reid deu um giro completo, com Otets na frente dele como se estivessem dançando, e nivelou a Glock para Yuri. O infeliz mensageiro estava lutando para atirar com uma Sig Sauer.



"Pare", Reid ordenou. Yuri congelou. "MГЈos para cima." O mensageiro sГ©rvio lentamente colocou as mГЈos para cima, palmas para fora. Ele sorriu largamente.

"Kent", ele disse em inglГЄs, "somos muito bons amigos, nГЈo somos?"



- Tire minha Beretta do bolso esquerdo do casaco e coloque-a no chГЈo - instruiu Reid.

Yuri lambeu o sangue do canto da boca e mexeu os dedos da mГЈo esquerda. Lentamente, ele enfiou a mГЈo no bolso e tirou a pequena pistola preta. Mas ele nГЈo colocou no chГЈo. Em vez disso, ele segurou, apontou para baixo.

“Você sabe”, ele disse, “me ocorre que, se você quer informações, precisa de pelo menos um de nós vivo. Sim?"



"Yuri!" Otets rosnou. "Faça o que ele pede!"

"No chão", repetiu Reid. Ele não tirou o olhar de Yuri, mas estava preocupado que os outros na instalação pudessem ouvir o rugido da Águia do Deserto. Ele não tinha ideia de quantas pessoas estavam no andar de baixo, mas o escritório era à prova de som e havia máquinas em funcionamento em outro lugar. Era possível que ninguém tivesse ouvido - ou talvez eles estivessem acostumados com o som e pensassem pouco nisso.



“Talvez”, disse Yuri, “eu peguei essa arma e atirei em Otets. Então você precisa de mim.”

"Yuri, nyet!" Otets chorou, desta vez mais atordoado do que com raiva.

“Veja, Kent”, disse Yuri, “isto não é La Cosa Nostra. Está mais para... empregado descontente. Você vê como ele me trata. Então, talvez eu atire nele, e você e eu, nós podemos trabalhar em algo… ”



Otets cerrou os dentes e sibilou uma rajada de pragas contra Yuri, mas o mensageiro apenas sorriu mais abertamente.

Reid estava ficando impaciente. "Yuri, se você não abaixar a arma agora, vou ser forçado a ..."

O braço de Yuri se moveu, apenas um pouquinho de indicação de aumento. O instinto de Reid entrou em ação como um motor mudando de marcha. Sem pensar, ele apontou e disparou, apenas uma vez. Aconteceu tão rápido que aquilo o assustou.



Por meio segundo, Reid pensou que ele poderia ter perdido. Então o sangue escuro surgiu de um buraco no pescoço de Yuri. Ele caiu primeiro de joelhos, uma mão tentando estancar o fluxo, mas era tarde demais para isso.



Pode levar atГ© dois minutos para sangrar de uma artГ©ria carГіtida. Ele nГЈo queria saber como ele sabia daquilo. Mas leva apenas de sete a dez segundos para desmaiar por perda de sangue.



Yuri caiu para frente. Reid imediatamente girou em direção à porta de aço com a Glock voltada para o centro. Ele esperou. Sua própria respiração era estável e suave. Ele nem mesmo havia suado. Otets respirou fundo, ofegante, segurando o dedo fraturado com a mão boa.

NinguГ©m mais veio.



Eu acabei de atirar em trГЄs homens.

NГЈo hГЎ tempo para isso agora. Saia jГЎ daqui.



"Fique," Reid rosnou para Otets quando se soltava. Ele chutou a ГЃguia do Deserto para o canto mais distante. Ela deslizou sob o escaninho. Ele tambГ©m deixou as pistolas automГЎticas TEC-9 dos bandidos; elas eram em grande parte imprecisas, boas para pulverizar balas numa ampla ГЎrea. Em vez disso, ele empurrou o corpo de Yuri de lado com o pГ© e pegou a Beretta. Ele tinha a Glock, enfiando uma pistola e as mГЈos em cada um dos bolsos da jaqueta.



"Estamos saindo daqui", Reid disse a Otets, "você e eu. Você vai primeiro, e você vai fingir que nada está errado. Você vai me levar para fora e para um carro decente. Porque elas? Ele fez um sinal com a cabeça em direção às suas mãos, cada uma enfiada em um bolso e segurando uma pistola. “Ambas estarão apontando para a sua espinha.Dê um único passo em falso, ou diga uma palavra fora de hora, e eu vou enterrar uma bala entre suas vértebras L2 e L3. Se você tiver a sorte de viver, ficará paralisado pelo resto de sua vida. Entendeu?"



Otets olhou para ele, mas ele era esperto o suficiente para acenar com a cabeça.

"Boa. EntГЈo, mostre o caminho.

O homem russo parou na porta de aço do escritório. "Você não vai sair daqui vivo", disse ele em inglês.



"Г‰ melhor que vocГЄ espere", Reid rosnou. "Porque eu vou ter a certeza de que vocГЄ tambГ©m nГЈo vai."

Otets abriu a porta e saiu para o patamar. Os sons das máquinas instantaneamente vieram rugindo de volta. Reid o seguiu para fora do escritório e para a pequena plataforma de aço. Ele olhou para baixo sobre o corrimão, olhando para o chão da loja abaixo.



Seus pensamentos - os pensamentos de Kent? - estavam corretos; havia dois homens trabalhando em uma prensa hidráulica. Um em uma broca pneumática. Mais um estava em um pequeno transportador, inspecionando componentes eletrônicos enquanto eles lentamente rolavam em direção a uma superfície de aço no final. Dois outros usando óculos de proteção e luvas de látex sentaram em uma mesa de melamina, medindo cuidadosamente algum tipo de produto químico. Estranhamente, ele percebeu que eles tinham uma variedade de nacionalidades - três tinham cabelos escuros e eram brancos, provavelmente russos, mas dois eram definitivamente do Oriente Médio. O homem da broca era africano.



O cheiro de amГЄndoa do dinitrotolueno flutuou atГ© ele. Eles estavam fazendo explosivos, como ele havia discernido anteriormente a partir do odor e sons.

Seis ao todo. Provavelmente armados. Nenhum deles sequer olhou para o escritГіrio. Eles nГЈo vГЈo atirar aqui - nГЈo com Otets nas substГўncias quГ­micas abertas e volГЎteis ao redor.

Mas eu tambГ©m nГЈo posso, Reid pensou.



"Impressionante, nГЈo?", Disse Otets com um sorriso. Ele notou Reid inspecionando o chГЈo.

"Mova-se", ele ordenou.

Otets desceu, seu sapato batendo contra a primeira escada de metal. "VocГЄ sabe", ele disse casualmente, "Yuri estava certo."

Sair. Chegar atГ© a SUV. Bater o portГЈo. Dirija como se vocГЄ tivesse roubado.

"VocГЄ precisa de um de nГіs."



Volte para a estrada. Encontre uma delegacia de polГ­cia. Coloque a Interpol envolvida.

"E o pobre Yuri estГЎ morto..."

DГЄ-lhes Otets. Force-o a falar. Limpe seu nome nos assassinatos de sete homens.

“Então me ocorre que você não pode me matar.”

Eu matei sete homens.

Mas foi autodefesa.



Otets chegou ao último degrau, Reid bem atrás dele com as duas mãos enfiadas nos bolsos da jaqueta. Suas palmas estavam suadas, cada uma segurando uma pistola. O russo parou e olhou ligeiramente por cima do ombro, sem olhar para Reid. “Os iranianos. Eles estão mortos?"

"Quatro deles", disse Reid. O barulho da maquinaria quase abafou sua voz.

Otets estalou a lГ­ngua. "Vergonha. Mas entГЈo novamente... Isso significa que nГЈo estou errado. VocГЄ nГЈo tem pistas, ninguГ©m mais para procurar. VocГЄ precisa de mim."



Ele estava pedindo um blefe de Reid. O pГўnico se elevou em seu peito. O outro lado, o lado de Kent, lutava de volta, como engolir a seco uma pГ­lula. "Eu tenho tudo o que o sheik nos deu."

Otets riu baixinho. “O sheik, sim. Mas você já sabia que Mustafar sabia tão pouco. Ele era uma conta bancária. Ele era um Agente suave. Você acha que confiaríamos nele? Se sim, então por que você veio aqui?



O suor se arrepiou na testa de Reid. Ele veio aqui na esperança de encontrar respostas, não apenas sobre esse suposto plano, mas sobre quem ele era. Ele havia encontrado muito mais do que esperava. "Mova-se", ele exigiu novamente. “Na direção da porta, devagar”.



Otets saiu da escada, andando devagar, mas ele não andou em direção à porta. Em vez disso, ele deu um passo em direção ao chão de fábrica, na direção de seus homens.

"O que vocГЄ estГЎ fazendo?" Reid perguntou.



“Pedindo o seu blefe, Agente Zero. Se eu estiver errado, você vai atirar em mim. ”Ele sorriu e deu outro passo.

Dois dos trabalhadores levantaram o olhar. Da perspectiva deles, parecia que Otets estava simplesmente conversando com um homem desconhecido, talvez um sócio comercial ou representante de outra facção. Nenhuma razão para alarme.



O pânico subiu novamente no peito de Reid. Ele não queria soltar as armas. Otets estava a apenas dois passos de distância, mas Reid não conseguiu agarrá-lo e forçá-lo à porta - não sem alertar os seis homens. Ele não podia arriscar atirar em uma sala cheia de explosivos.

"Do svidaniya, agente." Otets sorriu. Sem tirar os olhos de Reid, ele gritou em inglês: “Atire nesse homem!”



Mais dois trabalhadores levantaram os olhos, olhando entre si e Otets, confusos. Reid teve a impressГЈo de que esses homens eram trabalhadores, nГЈo soldados de infantaria ou guarda-costas como o par de valentГµes mortos no andar de cima.



"Idiotas!" Otets rugiu sobre o maquinário. “Este homem é da CIA! Atirem nele!

Isso chamou a atenção deles. O par de homens na mesa de melamina subiu rapidamente e pegou os coldres de ombro. O homem africano na broca pneumática chegou perto de seus pés e levantou um AK-47 até o ombro.



Assim que eles se moveram, Reid saltou para a frente, ao mesmo tempo, tirando ambas as mãos - e as duas pistolas - dos bolsos. Ele girou Otets pelo ombro e segurou a Beretta na direção da têmpora esquerda do russo, e então nivelou a Beretta na direção do homem com o AK, seu braço apoiado no ombro de Otets.

"Isso não seria muito sábio", ele disse em voz alta. "Você sabe o que pode acontecer se começarmos a atirar aqui."



A visão de uma arma na cabeça do chefe levou o resto dos homens à ação. Ele estava certo; estavam todos armados e agora ele tinha seis armas com apenas Otets entre eles. O homem segurando o AK olhou nervosamente para seus compatriotas. Uma gota fina de suor escorria pela lateral de sua testa.



Reid deu um pequeno passo para trás, persuadindo Otets junto com ele com uma cutucada da Beretta. “Vá devagar,” ele disse baixinho. “Se eles começarem a atirar aqui, todo esse lugar pode explodir. E eu não acho que você queira morrer hoje.

Otets cerrou os dentes e murmurou um palavrГЈo em russo.



Pouco a pouco eles recuaram, pequenos passos de cada vez, em direção às portas da instalação. O coração de Reid ameaçou bater em seu peito. Seus músculos se apertaram nervosamente e depois afrouxou quando o outro lado dele o forçou a relaxar. Mantenha a tensão fora de seus membros. Músculos tensos retardarão suas reações.



Para cada minúsculo passo que ele e Otets deram, os seis homens avançaram, mantendo uma pequena distância entre eles. Eles estavam esperando por uma oportunidade, e quanto mais eles saíssem das máquinas, menos provável seria desencadear uma explosão inadvertida. Reid sabia que era apenas a ameaça de matar acidentalmente Otets que os impedia de atirar. Ninguém falou, mas as máquinas soaram atrás deles. A tensão no ar era palpável, elétrica; ele sabia que a qualquer momento alguém poderia ficar nervoso e começar a atirar.



EntГЈo suas costas tocaram as portas duplas. Outro passo e ele os empurrou, empurrando Otets junto com ele com um empurrГЈo da Beretta.

Antes que as portas se fechassem novamente, Otets rosnou para seus homens. "Ele nГЈo sai daqui vivo!"



Então eles fecharam, e os dois estavam na sala ao lado, a sala de produção de vinho, com garrafas tinindo e o cheiro doce de uvas. Assim que eles terminaram, Reid girou, a Glock apontada para o nível do peito - ainda mantendo a Beretta em Otets.



Uma máquina de engarrafamento e rolhas estava funcionando, mas na maior parte era automatizada. A única pessoa em toda a sala era uma mulher russa de aparência cansada, usando um lenço verde. Ao ver a arma, Reid e Otets, arregalou seus olhos cansados com terror e levantou as duas mãos.



"Desligue isso", disse Reid em russo. "VocГЄ entende?"

Ela assentiu vigorosamente e usou duas alavancas no painel de controle. As mГЎquinas zumbiram, diminuindo a velocidade.



"Vá", ele disse a ela. Ela engoliu seco e recuou devagar em direção à porta de saída. "Rapidamente!" Ele gritou. "Saia!"



"Da", ela murmurou. A mulher correu para a pesada porta de aço, abriu-a e saiu correndo pela noite. A porta se fechou novamente com um estrondo ressonante.

"Agora, agente?" Otets grunhiu em inglГЄs. "Qual Г© o seu plano de fuga?"



“Cale a boca.” Reid nivelou a arma na direção das portas duplas da próxima sala. Por que eles não vieram ainda? Ele não poderia continuar sem saber onde eles estavam. Se houvesse uma porta dos fundos, eles poderiam estar do lado de fora esperando por ele. Se eles o seguissem, não havia como ele conseguir colocar Otets na SUV e sair dirigindo sem ser atingido. Aqui não havia ameaça de explosivos; eles poderiam levar um tiro. Eles correriam o risco de matar Otets para chegar até ele? Nervosismo e uma arma não eram uma combinação ideal para ninguém, nem para o patrão.



Antes que ele pudesse decidir seu prГіximo movimento, as poderosas luzes fluorescentes se apagaram. Em um instante eles mergulharam na escuridГЈ




CAPГЌTULO OITO


Reid não conseguia ver nada. Não havia janelas na instalação. Os trabalhadores do outro cômodo devem ter feito algo, porque até os sons da máquina na sala ao lado se apagaram e ficaram em silêncio.



Ele rapidamente estendeu a mГЈo para o lugar em que o Otets estava e agarrou o colarinho do russo antes que ele pudesse fugir. Otets fez um pequeno som de asfixia quando Reid o puxou para trГЎs. No mesmo momento, uma luz vermelha de emergГЄncia se acendeu, apenas uma lГўmpada nua projetando-se da parede logo acima da porta. Banhou o quarto com um brilho suave e misterioso.



"Esses homens nГЈo sГЈo tolos", disse Otets em voz baixa. "VocГЄ nГЈo vai conseguir sair disso vivo."

Sua mente correu. Ele precisava saber onde eles estavam - ou melhor ainda, ele precisava que eles viessem para ele.

Mas como?

Г‰ simples. VocГЄ sabe o que fazer. Pare de lutar contra isso.

Reid respirou fundo pelo nariz, e entГЈo ele fez a Гєnica coisa que fazia sentido no momento.

Ele atirou em Otets.



O barulho agudo da Beretta ecoou na sala silenciosa. Otets gritou de dor. Ambas as mãos voaram para segurar sua coxa esquerda - a bala só o roçou, mas sangrou generosamente. Ele cuspiu um longo e furioso palavrão em russo.



Reid agarrou o colarinho de Otets de novo e puxou-o para trás, quase fora de seus pés, e o forçou a descer atrás do transportador de engarrafamento. Ele esperou. Se os homens ainda estivessem lá dentro, eles definitivamente teriam ouvido o tiro e viriam correndo. Se ninguém veio, eles estavam do lado de fora, em algum lugar, esperando.



Ele conseguiu sua resposta alguns segundos depois. As portas duplas balançando foram abertas do outro lado com força suficiente para bater contra a parede atrás delas. O primeiro foi o homem com um AK, com o cano dele se movimentando para a esquerda e direita rapidamente em uma ampla varredura. Dois outros estavam bem atrás dele, ambos armados com pistolas.



Otets gemeu de dor e segurou a perna com força. Os caras dele ouviram o barulho; eles chegaram no canto da máquina de engarrafamento com as armas levantadas para encontrar Otets sentado no chão, rangendo os dentes e com a perna ferida prostrada.

Reid, no entanto, nГЈo estava lГЎ.



Ele saiu rapidamente ao redor do outro lado da máquina, ficando agachado. Ele embolsou a Beretta e pegou uma garrafa vazia do transportador. Antes que eles pudessem se virar, ele quebrou a garrafa sobre a cabeça do funcionário mais próximo, um homem do Oriente Médio, e depois enfiou o gargalo cortante na garganta do segundo. O sangue quente percorreu sua mão quando o homem cuspiu e caiu.



Um.

O africano com o AK-47, mas não era rápido o suficiente. Reid usou seu antebraço para empurrar o barril para o lado, mesmo quando uma fuzilaria de balas atravessava o ar. Ele avançou com a Glock, pressionou-a sob o queixo do homem e puxou o gatilho.



Dois.

Mais um tiro acabou com o primeiro terrorista - jГЎ que claramente Г© com isso que ele estava lidando - ainda deitado inconsciente no chГЈo.



TrГЄs.

Reid respirou com dificuldade, tentando forçar seu coração a diminuir a velocidade. Ele não teve tempo de ficar horrorizado com o que acabou de fazer, nem queria realmente pensar nisso. Era como se o professor Lawson tivesse entrado em choque e a outra parte assumisse a situação completamente.

Movimento. Para a direita.



Otets se arrastou por trás da máquina e tentou agarrar o AK. Reid virou-se rapidamente e chutou-o no estômago. A força disso fez o russo rolar, segurando seu corpo na lateral e gemendo.

Reid pegou o AK. Quantas rodadas foram disparadas? Cinco? Seis. Havia trinta e duas rodadas. Se estava cheio, ele ainda tinha vinte e seis.



"Fique aí", disse ele a Otets. Então, para grande surpresa do russo, Reid o deixou lá e voltou pelas portas duplas para o outro lado da instalação.

A sala de fabricação de bombas foi banhada por um brilho vermelho similar ao de uma luz de emergência. Reid chutou a porta e imediatamente se ajoelhou - caso alguém tivesse uma arma apontada para a entrada - e olhou para a esquerda e para a direita. Não havia ninguém lá, o que significava que deveria haver uma porta dos fundos. Ele a encontrou rapidamente, uma porta de segurança de aço entre as escadas e a parede virada para o sul. Provavelmente, só abria por dentro.



Os outros trГЄs estavam lГЎ fora em algum lugar. Era uma aposta - ele nГЈo tinha como saber se estavam esperando por ele do outro lado da porta, ou se haviam tentado dar a volta na frente do prГ©dio. Ele precisava de certa maneira proteger sua aposta.

Isto é, afinal de contas, uma instalação de fabricação de bombas…



No canto mais distante, do lado oposto, passando pelo transportador, ele encontrou uma longa caixa de madeira do tamanho de um caixГЈo e cheia de amendoins. Ele peneirou atravГ©s deles atГ© que ele sentiu algo sГіlido e puxou para fora. Era uma caixa de plГЎstico preta fosca e ele jГЎ sabia o que havia dentro dela.



Ele colocou-a na mesa de melamina cuidadosamente e abriu-a. Mais para o seu desgosto, em vez de surpresa, ele reconheceu imediatamente a mala bomba, com um cronГґmetro.



Suor em sua testa. Eu realmente tenho que fazer isso?



Novas visões surgiram em sua mente - os fabricantes de bombas afegãos tinham dedos e membros inteiros arrancados por bombas mal construídas. Edifícios subindo em forma de fumaça por um movimento errado, um único fio errado.



Que escolha vocГЄ tem? Г‰ isso ou levar um tiro.

O interruptor do homem morto era um pequeno retângulo verde do tamanho de um canivete com uma alavanca de um lado. Ele o pegou na mão esquerda e prendeu a respiração.

EntГЈo ele apertou.

Nada aconteceu. Aquilo foi um bom sinal.



Ele fez questГЈo de segurar a alavanca (liberar imediatamente detonaria a bomba) e ajustou o cronГґmetro da mala para vinte minutos - ele nГЈo precisaria daquele tempo de qualquer maneira. EntГЈo ele pegou o AK em sua mГЈo direita e deu o fora dali.



Ele estremeceu; a porta de segurança traseira gritou em suas dobradiças quando ele a abriu. Ele saltou para a escuridão com o AK em punho. Não havia ninguém lá, não atrás do prédio, mas certamente haviam ouvido o som revelador da porta.



Sua garganta estava seca e seu coração ainda batia como uma bateria, mas ele manteve as costas na fachada de aço e cuidadosamente abriu caminho até o canto do prédio. Sua mão estava suando, segurando o interruptor do homem morto com um aperto letal. Se ele soltasse agora, ele certamente estaria morto em um instante. A quantidade de C4 acumulada naquela bomba explodiria as paredes do prédio e o desmoronamento o achataria, se ele não fosse incinerado primeiro.



Ontem, meu maior problema era manter a atenção de meus alunos por noventa minutos. Hoje ele estava usando uma alavanca para uma bomba enquanto tentava enganar os terroristas russos.




Конец ознакомительного фрагмента.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=43694119) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация